Текст и перевод песни Ralph McTell - Birdman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
kill
me
if
you
can
Ты
можешь
убить
меня,
если
сможешь,
But
the
last
thing
you
need's
another
dead
man
Но
последнее,
что
тебе
нужно,
— еще
один
мертвец,
Writing
with
black
ink
on
your
page
Пишущий
черными
чернилами
на
твоей
странице.
And
I
swear
that
death
won't
kill
my
rage
И
я
клянусь,
что
смерть
не
убьет
мою
ярость.
For
it'll
take
more
to
hold
my
tongue
Ведь
потребуется
больше,
чем
твоя
тюрьма,
Than
your
prison
and
your
knives
and
your
clubs
and
your
guns
Твои
ножи,
дубинки
и
ружья,
чтобы
заставить
меня
молчать.
I
don't
want
no
peace
prize
Мне
не
нужна
никакая
премия
мира,
I
will
not
do
what
you
say's
wise
Я
не
буду
делать
то,
что
ты
считаешь
мудрым.
I'm
a
birdman
but
there's
no
cage
Я
человек-птица,
но
нет
клетки,
That's
strong
enough
to
hold
my
rage
Которая
достаточно
прочна,
чтобы
сдержать
мою
ярость.
I
don't
want
no
peace
prize
Мне
не
нужна
никакая
премия
мира,
I
will
not
do
what
you
say's
wise
Я
не
буду
делать
то,
что
ты
считаешь
мудрым.
I'm
a
birdman
but
there's
no
cage
Я
человек-птица,
но
нет
клетки,
That's
strong
enough
to
hold
my
rage
Которая
достаточно
прочна,
чтобы
сдержать
мою
ярость.
Now
John
Henry
told
his
captain,
Джон
Генри
сказал
своему
капитану,
That
a
man
ain't
nothing
but
a
man
Что
человек
есть
всего
лишь
человек.
But
before
I
let
this
machine
grind
me
down
Но
прежде
чем
я
позволю
этой
машине
стереть
меня
в
порошок,
I'll
die
with
my
hammer
in
my
hand
Я
умру
с
молотом
в
руке.
So
the
birdman
told
his
jailor
Так
и
человек-птица
сказал
своему
тюремщику:
A
man
ain't
nothing
but
a
man
Человек
есть
всего
лишь
человек.
But
before
I
let
your
system
grind
me
down
Но
прежде
чем
я
позволю
твоей
системе
стереть
меня
в
порошок,
I'll
die
with
my
gun
in
my
hand
Я
умру
с
ружьем
в
руке.
I
don't
want
no
peace
prize
Мне
не
нужна
никакая
премия
мира,
I
will
not
do
what
you
say's
wise
Я
не
буду
делать
то,
что
ты
считаешь
мудрым.
I'm
a
birdman
but
there's
no
cage
Я
человек-птица,
но
нет
клетки,
That's
strong
enough
to
hold
my
rage
Которая
достаточно
прочна,
чтобы
сдержать
мою
ярость.
Those
bells
do
ring,
ding
dong
ding
Эти
колокола
звонят,
динь-дон,
динь,
And
I
don't
fear
no
guard
И
я
не
боюсь
никакой
охраны.
When
freedom
come
maybe
with
a
gun
Когда
придет
свобода,
возможно,
с
ружьем,
Outside
in
the
prison
yard
Снаружи,
в
тюремном
дворе.
I'm
a
birdman,
oh
watch
me
fly
Я
человек-птица,
о,
смотри,
как
я
лечу.
I'm
a
birdman,
death,
sweet
death
Я
человек-птица,
смерть,
сладкая
смерть,
She
can't
hold
me
Она
не
может
удержать
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Mctell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.