Текст и перевод песни Ralph McTell - Clown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
lights
have
gone
dim,
Свет
погас,
And
the
people
are
gone.
И
люди
ушли.
And
clown
goes
back
into
his
caravan.
И
клоун
возвращается
в
свой
фургон.
Hangs
up
his
smile
Вешает
свою
улыбку
On
a
hook
by
the
door
На
крючок
у
двери
And
lets
his
ragged
coat
slip
to
the
floor.
И
позволяет
своему
потрепанному
пальто
упасть
на
пол.
With
the
sound
of
the
children's
laughter
Со
звуком
детского
смеха,
Still
ringing
in
his
ears.
Все
еще
звучащим
в
его
ушах.
Laughing
'cause
they're
happy,
Смеются,
потому
что
счастливы,
They
laugh
to
hide
their
fears.
Смеются,
чтобы
скрыть
свои
страхи.
Clown
loves
the
children
Клоун
любит
детей
For,
like
him,
they
fear.
Потому
что,
как
и
он,
они
боятся.
The
world
does
not
exist
tonight,
Мира
не
существует
сегодня
ночью,
And
only
the
circus,
И
только
цирк,
Only
the
circus
is
real.
Только
цирк
реален.
As
real
as
the
elephants
that
trumpet
in
the
ring.
Так
же
реален,
как
слоны,
которые
трубят
на
арене.
Real
like
the
trapeze,
see
it
swing.
Реален,
как
трапеция,
смотри,
как
она
качается.
Real
like
the
man
who
eats
real
fire,
Реален,
как
человек,
который
ест
настоящий
огонь,
Real
like
the
lady
on
the
high
wire.
Реален,
как
женщина
на
канате.
But
the
people
are
gone,
Но
люди
ушли,
His
identity
gone.
Его
личность
исчезла.
Clown
peeps
through
he
windows
of
his
caravan.
Клоун
выглядывает
из
окон
своего
фургона.
From
the
trees
on
the
common
С
деревьев
на
поляне
The
town
looks
so
small.
Город
кажется
таким
маленьким.
Clown
puts
on
his
coat
and
goes
out
the
door.
Клоун
надевает
пальто
и
выходит
за
дверь.
And
the
distant
neon
lights
И
далекие
неоновые
огни
They
shine
above
the
town.
Они
сияют
над
городом.
"It's
almost
like
a
circus"
thinks
clown.
"Это
почти
как
цирк",
думает
клоун.
And
half
with
fear
И
наполовину
со
страхом
And
half
with
delight,
И
наполовину
с
восторгом,
Shivering,
shaking,
Дрожа,
Clown
stands
laughing,
Клоун
стоит,
смеясь,
Clown
stands
laughing,
Клоун
стоит,
смеясь,
Clown
is
laughing
at
the
night.
Клоун
смеется
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Mctell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.