Ralph McTell - Eight Frames a Second - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ralph McTell - Eight Frames a Second




Eight Frames a Second
Восемь кадров в секунду
She comes riding early in the morning
Ты приезжаешь рано утром,
Round about four to seven.
Где-то между четырьмя и семью.
No one's ever out at that hour
Никого нет в этот час,
With eyes that see
Кто мог бы видеть,
Her touch the morning flowers secretly
Как ты тайно касаешься утренних цветов,
And the leaves slow their commotion
И листья замедляют свое движение,
And the great trees gently sway
И великие деревья мягко покачиваются,
Like an ocean on a still day
Словно океан в тихий день,
And raise in praise their arms to the sun
И воздевают свои ветви к солнцу,
Who announces the day has begun
Которое возвещает начало дня
At eight frames a second
Со скоростью восемь кадров в секунду.
And
И
Velvety shadows in misty meadows
Бархатные тени на туманных лугах
Are changing colours so softly
Меняют цвета так нежно.
With care the sun
С заботой солнце
Puts colour in his drawing
Добавляет цвет в свой рисунок
And rises to inspect
И поднимается, чтобы осмотреть
His masterpiece this morning
Свой шедевр этим утром,
So perfect
Такой совершенный.
And as she rides the gold and silver miles
И пока ты едешь по золотым и серебряным милям,
Only the sun is sure
Только солнце знает наверняка,
What it is that she smiles for
Ради чего ты улыбаешься.
She leaves with no sign of what she has done
Ты уезжаешь, не оставляя следов того, что сделала,
Though her morning rise known by everyone
Хотя твой утренний восход известен каждому.
I'll tell you her name and it's dawn.
Я скажу тебе твое имя, и это - рассвет.





Авторы: Ralph Mctell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.