Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael in the Garden
Michael im Garten
Out
in
the
garden,
amongst
the
bushes,
Michael
is
crying.
Draußen
im
Garten,
zwischen
den
Büschen,
weint
Michael.
Caught
in
a
spider's
web,
its
broken
wings
beating,
a
butterfly
dying.
Gefangen
in
einem
Spinnennetz,
seine
gebrochenen
Flügel
schlagen,
ein
Schmetterling
stirbt.
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
And
they
in
their
wisdom
say
Und
sie
in
ihrer
Weisheit
sagen
"Michael's
got
something
wrong,
wrong,
wrong
with
his
mind".
"Mit
Michael
stimmt
etwas
nicht,
nicht,
nicht
mit
seinem
Geist".
Well
they
must
be
blind,
if
they
can't
see
what
Michael
sees.
Nun,
sie
müssen
blind
sein,
wenn
sie
nicht
sehen
können,
was
Michael
sieht.
Michael
is
silent,
talking
to
no
one
of
things
that
he
sees.
Michael
schweigt,
spricht
mit
niemandem
über
die
Dinge,
die
er
sieht.
But
out
in
the
garden,
he
talks
in
soft
whispers,
like
the
wind
in
the
leaves.
Aber
draußen
im
Garten
spricht
er
in
leisem
Flüstern,
wie
der
Wind
in
den
Blättern.
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
And
they
in
their
wisdom
say
Und
sie
in
ihrer
Weisheit
sagen
"Michael's
got
something
wrong,
wrong,
wrong
with
his
mind".
"Mit
Michael
stimmt
etwas
nicht,
nicht,
nicht
mit
seinem
Geist".
They've
seen
the
signs,
but
they
can't
see
what
Michael
sees.
Sie
haben
die
Zeichen
gesehen,
aber
sie
können
nicht
sehen,
was
Michael
sieht.
And
inside
the
building
someone
is
calling
his
name
through
the
halls.
Und
drinnen
im
Gebäude
ruft
jemand
seinen
Namen
durch
die
Flure.
But
he
doesn't
answer,
though
he
easily
hears
each
leaf
as
it
falls.
Aber
er
antwortet
nicht,
obwohl
er
jedes
Blatt
mühelos
fallen
hört.
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
And
they
in
their
wisdom
say
Und
sie
in
ihrer
Weisheit
sagen
"Michael's
got
something
wrong,
wrong,
wrong
with
his
mind".
"Mit
Michael
stimmt
etwas
nicht,
nicht,
nicht
mit
seinem
Geist".
Well
they
must
be
blind,
for
they
can't
see
what
Michael
sees.
Nun,
sie
müssen
blind
sein,
denn
sie
können
nicht
sehen,
was
Michael
sieht.
Michael
where
are
you?
Michael,
wo
bist
du?
Michael
where
are
we,
Michael,
wo
sind
wir,
We
who
see
that
there's
something
wrong
with
your
mind?
Wir,
die
sehen,
dass
etwas
mit
deinem
Geist
nicht
stimmt?
And
inside
the
garden
Michael
is
smiling,
at
peace
in
his
world.
Und
drinnen
im
Garten
lächelt
Michael,
in
Frieden
in
seiner
Welt.
At
one
with
the
insects,
the
flowers,
and
the
trees,
and
the
wind
and
the
birds.
Eins
mit
den
Insekten,
den
Blumen
und
den
Bäumen
und
dem
Wind
und
den
Vögeln.
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Oh
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
Oh
Michael
sees
all
Oh
Michael
sieht
alles
Behind
the
high
walls
Hinter
den
hohen
Mauern
Surrounding
his
kingdom,
Die
sein
Königreich
umgeben,
Whilst
we
in
our
wisdom
Während
wir
in
unserer
Weisheit
Still
trapped
in
the
spider's
web
Noch
immer
im
Spinnennetz
gefangen
sind
Far
from
the
flow
and
ebb
Fern
vom
Kommen
und
Gehen
Of
life
in
the
garden
Des
Lebens
im
Garten
But
Michael
has
pardoned
Aber
Michael
hat
vergeben
Us
for
he
sees
Uns,
denn
er
sieht
That
really
he's
free
Dass
er
wirklich
frei
ist
And
there's
nothing
to
mend
Und
es
gibt
nichts
zu
heilen
For
his
wings
are
not
broken
Denn
seine
Flügel
sind
nicht
gebrochen
And
they
in
their
wisdom
say
Und
sie
in
ihrer
Weisheit
sagen
"Michael's
got
something
wrong,
wrong,
wrong
with
his
mind".
"Mit
Michael
stimmt
etwas
nicht,
nicht,
nicht
mit
seinem
Geist".
They've
seen
the
signs,
but
Michael
feels
fine
inside
the
garden.
Sie
haben
die
Zeichen
gesehen,
aber
Michael
fühlt
sich
wohl
drinnen
im
Garten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Mc Tell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.