Текст и перевод песни Ralph McTell - The Irish Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Irish Girl
Ирландская девушка
What
will
he
do
now
that
he's
a
man
Что
же
он
будет
делать,
став
мужчиной?
He
should
be
settling
down.
Ему
бы
остепениться,
Before
he
had
married
a
local
girl
Жениться
на
местной
девушке
And
stayed
right
here
in
town.
И
жить
себе
в
городке.
Now
he's
leaving
the
artists
life
Но
он
оставил
жизнь
художника,
And
hes
taken
the
poets
role.
Он
взял
на
себя
роль
поэта,
And
hes
fallen
deep
in
love
with
an
Irish
girl
Он
полюбил
ирландскую
девушку,
And
shes
captured
his
heart
and
soul.
Она
пленила
его
сердце
и
душу.
What
will
they
do
when
they
are
wed
Что
же
их
ждёт
после
свадьбы?
For
a
poets
pay
is
poor.
У
поэта
заработок
плохой.
Sleeping
a
night
on
a
borrowed
bed
Ночуют
они
на
чужой
постели,
And
traipsing
from
door
to
door.
И
ходят
от
двери
к
двери.
I
dont
know
and
it
troubles
me
so
Не
знаю,
и
это
меня
тревожит,
But
they've
gone
and
taken
their
vows.
Но
они
пошли
и
дали
клятвы.
And
he
has
married
his
Irish
girl
Он
женился
на
своей
ирландской
девушке,
So
they'll
have
to
manage
somehow.
Так
что
им
придётся
как-то
справляться.
What
will
they
do
when
the
children
come
Что
же
будет,
когда
появятся
дети?
As
the
children
surely
will.
А
дети
точно
будут.
How
will
she
cope
when
he
drinks
till'
he's
numb
Как
она
справится,
когда
он
будет
напиваться
до
бесчувствия,
To
forget
his
debts
and
bills.
Чтобы
забыть
о
долгах
и
счетах?
Shes
not
much
more
then
a
girl
herself
Она
и
сама
ещё
почти
ребенок,
Now
a
loving
mother
and
nurse.
А
теперь
стала
любящей
матерью
и
сиделкой.
Ahh
but
he
has
married
his
Irish
girl
Ах,
но
он
женился
на
своей
ирландке,
For
better
or
for
worse.
К
лучшему
это
или
к
худшему.
For
a
handsome
man
she
would
be
a
gift
Для
красивого
мужчины
она
была
бы
подарком,
So
for
him
she
is
a
prize.
Так
что
для
него
она
- приз.
With
her
high
complexion
and
her
corn
blonde
hair
С
её
нежной
кожей
и
пшеничными
волосами,
And
blue
alluring
eyes.
И
манящими
голубыми
глазами.
Now
they
wake
in
eachothers
arms
Теперь
они
просыпаются
в
объятиях
друг
друга,
And
she
is
the
poets
wife.
И
она
- жена
поэта.
And
though
he
may
wander
from
his
Irish
girl
И
хотя
он
может
изменять
своей
ирландке,
He
will
love
her
all
his
life.
Он
будет
любить
её
всю
свою
жизнь.
And
though
he
may
wander
from
his
Irish
girl
И
хотя
он
может
изменять
своей
ирландке,
He
will
love
her
all
his
life.
Он
будет
любить
её
всю
свою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Longden Judy, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.