Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Richmond Prison
Das alte Richmond Gefängnis
Deep
in
the
hills,
Way
down
in
virginia,
Tief
in
den
Hügeln,
weit
unten
in
Virginia,
Was
where
I
lived
for
23
years.
Da
lebte
ich
für
23
Jahre.
While
driving
one
day,
Just
ridin
for
pleasure,
Als
ich
eines
Tages
fuhr,
nur
zum
Vergnügen
unterwegs,
Just
ridin
for
pleasure,
I'd
had
a
few
beers.
Nur
zum
Vergnügen,
hatte
ich
ein
paar
Bier
getrunken.
I
shot
the
sheriff(sherf),
of
Buckinham
county,
Ich
erschoss
den
Sheriff
von
Buckingham
County,
They
threw
me
in
jail
Without
any
bail.
Sie
warfen
mich
ins
Gefängnis
ohne
Kaution.
They
tried
me,
in
Buckinham
county,
Sie
verurteilten
mich
in
Buckingham
County,
For
a
crime
that
was
done
on
the
Dickenson
side,
Für
ein
Verbrechen,
das
auf
der
Dickenson-Seite
geschah.
The
jury
came
in,
with
a
verdict
on
monday,
Die
Jury
kam
am
Montag
mit
einem
Urteil,
They
said
i
was
guilty
and
had
to
do
time,
Sie
sagten,
ich
sei
schuldig
und
müsse
Zeit
absitzen,
Eighteen
years,
in
Old
Richmond
Prison,
Achtzehn
Jahre
im
alten
Richmond
Gefängnis,
Eighteen
years,
seems
like
49.
Achtzehn
Jahre
fühlen
sich
wie
49
an.
My
thoughts
go
back,
to
my
home
in
the
mountains,
Meine
Gedanken
schweifen
zurück
zu
meinem
Zuhause
in
den
Bergen,
To
Buckinham
County,
near
the
Dickenson
line,
Nach
Buckingham
County,
nahe
der
Dickenson-Grenze,
To
Buckinham
County,
near
the
Dickenson
line
Nach
Buckingham
County,
nahe
der
Dickenson-Grenze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.