Ralph Stanley - Will You Miss Me? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ralph Stanley - Will You Miss Me?




Will You Miss Me?
Будешь ли ты скучать по мне?
When death shall close these eye lids
Когда смерть сомкнет эти веки,
And this heart shall cease to beat
И сердце перестанет биться,
And they lay me down to rest
И меня положат покоиться
In some flowery bound retreat
В цветущем, укромном месте,
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I'm gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me when I'm gone?
Будешь ли ты скучать, когда меня не станет?
Perhaps you'll plant a flower
Возможно, ты посадишь цветок
On my poor unworthy grave
На моей бедной, недостойной могиле,
Come and sit along beside me
Придешь и сядешь рядом со мной,
When the roses nod and wave
Когда розы кивают и колышутся.
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I'm gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me when I′m gone?
Будешь ли ты скучать, когда меня не станет?
One sweet thought my soul shall cherish
Одна сладкая мысль будет лелеять мою душу,
When this fleeting life has flown
Когда эта мимолетная жизнь уйдет,
This sweet thought will cheer when dying
Эта сладкая мысль ободрит меня, когда я буду умирать:
Will you miss me when I'm gone?
Будешь ли ты скучать, когда меня не станет?
When these lips shall never more
Когда эти губы больше никогда
Press a kiss upon thy brow
Не коснутся поцелуем твоего лба,
But lie cold and still in death
А будут лежать холодными и неподвижными в смерти,
Will you love me then as now?
Будешь ли ты любить меня тогда, как сейчас?
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I'm gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me?
Будешь ли ты скучать?
(Miss me when I′m gone)
(Скучать, когда меня не станет)
Will you miss me when I'm gone?
Будешь ли ты скучать, когда меня не станет?





Авторы: Ralph Stanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.