Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Used To Hold Me
Früher hast du mich gehalten
I
remember
when
you
would
say
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
That
you'd
love
me
in
every
way.
Dass
du
mich
auf
jede
Weise
lieben
würdest.
You
loved
me
once,
you
loved
me
twice
Du
liebtest
mich
einmal,
du
liebtest
mich
zweimal
But
my
boy
hasn't
been
so
nice.
Aber
mein
Junge
war
nicht
so
nett.
You
used
to
hold
me,
Früher
hast
du
mich
gehalten,
You
used
to
feel
me
Früher
hast
du
mich
gespürt,
You
used
to
kiss
me
Früher
hast
du
mich
geküsst,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt,
You
used
to
please
me
Früher
hast
du
mich
erfreut,
You
used
to
squeeze
me
Früher
hast
du
mich
gedrückt,
You
used
to
love
me
Früher
hast
du
mich
geliebt,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt.
Baby
Baby
I
miss
you
so
much
Baby
Baby,
ich
vermisse
dich
so
sehr,
When
you
hold
me
with
that
loving
touch
Wenn
du
mich
mit
dieser
liebevollen
Berührung
hältst.
You
gotta
know
how
you
make
me
feel
Du
musst
wissen,
wie
du
mich
fühlen
lässt,
For
all
these
years
has
it
been
for
me.
War
es
all
die
Jahre
wirklich
für
mich?
You
used
to
hold
me,
Früher
hast
du
mich
gehalten,
You
used
to
feel
me
Früher
hast
du
mich
gespürt,
You
used
to
kiss
me
Früher
hast
du
mich
geküsst,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt,
You
used
to
please
me
Früher
hast
du
mich
erfreut,
You
used
to
squeeze
me
Früher
hast
du
mich
gedrückt,
You
used
to
love
me
Früher
hast
du
mich
geliebt,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt.
Now
honey
let
me
tell
you
something
about
my
man.
Nun
Süße,
lass
mich
dir
etwas
über
meinen
Mann
erzählen.
You
know
he's
a
good
looking
sweet
lil'
thing.
Du
weißt,
er
ist
ein
gutaussehendes,
süßes
kleines
Ding.
That
man
knows
how
to
satisfy
a
woman
Dieser
Mann
weiß,
wie
man
eine
Frau
befriedigt.
You
know
what
I'm
talking
about?
Weißt
du,
wovon
ich
spreche?
Girlfriend
let
me
tell
you,
Freundin,
lass
es
mich
dir
sagen,
He
bought
me
this
fur
coat
Er
hat
mir
diesen
Pelzmantel
gekauft,
A
brand
new
car
and
this
24
karat
gold
diamond
ring
Ein
brandneues
Auto
und
diesen
24-Karat-Gold-Diamantring.
Ain't
it
pretty?
Ist
er
nicht
hübsch?
Girfriend
you
know
how
it
is,
Freundin,
du
weißt,
wie
das
ist,
When
you
got
a
good
man,
Wenn
du
einen
guten
Mann
hast,
You
start
doin'
things
like
wearing
those
high
heel
shoes
Fängst
du
an,
Dinge
zu
tun,
wie
diese
hochhackigen
Schuhe
zu
tragen
And
the
lace
pocket
with
the
garter
belt,
Und
die
Spitzentasche
mit
dem
Strumpfhalter,
And
putting
on
that
sweet
smellin'
seductive
perfume.
Und
dieses
süß
duftende,
verführerische
Parfüm
aufzutragen.
But
you
know
what?
Aber
weißt
du
was?
I'm
gonna
have
to
put
some
lame
brain
in
check
honey
Ich
werde
irgendeine
Dumpfbacke
in
die
Schranken
weisen
müssen,
Süße,
Cause
she
got
her
locks
on
my
man.
Denn
sie
hat
ihre
Krallen
nach
meinem
Mann
ausgestreckt.
But
baby
I
ain't
givin
up
ON
THIS
HEAR
good
thing
not
for
nobody.
Aber
Baby,
ich
gebe
dieses
gute
Ding
hier
für
niemanden
auf.
Cause
what
that
dorky
chic
GOT
wouldn't
satisfy
a
cheese
stick
let
alone
my
baby
Denn
was
diese
dämliche
Tussi
HAT,
würde
nicht
mal
einen
Käsestick
befriedigen,
geschweige
denn
mein
Baby.
She
better
take
her
big
long
haired
butt
and
move
on
cause
he's
mine
all
mine!
Sie
soll
besser
ihren
großen,
langhaarigen
Hintern
nehmen
und
abhauen,
denn
er
gehört
mir,
ganz
allein
mir!
Move
On,
All
All
All
All
Mine!
Hau
ab,
Ganz
Ganz
Ganz
Ganz
Mein!
You
used
to
hold
me,
Früher
hast
du
mich
gehalten,
You
used
to
feel
me
Früher
hast
du
mich
gespürt,
You
used
to
kiss
me
Früher
hast
du
mich
geküsst,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt,
You
used
to
please
me
Früher
hast
du
mich
erfreut,
You
used
to
squeeze
me
Früher
hast
du
mich
gedrückt,
You
used
to
love
me
Früher
hast
du
mich
geliebt,
You
used
to
touch
me
Früher
hast
du
mich
berührt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosario Rafael Angel, Baker Cynthia Ann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.