Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vallecito (feat. Daniel Altamirano)
Vallecito (feat. Daniel Altamirano)
Ya
no
es
el
mismo
mi
valle,
nublarse
sus
cielos
vi
Mein
Tal
ist
nicht
mehr
dasselbe,
sah
seine
Himmel
sich
umwölken
Y
están
marchitas
las
flores
que
enamorado
le
di
Und
verwelkt
sind
die
Blumen,
die
ich
verliebt
ihm
gab
Y
de
aquel
antiguo
canto
del
claro
río
materno
Und
von
jenem
alten
Lied
des
hellen
mütterlichen
Flusses
No
queda
sino
este
llanto
que
va
rodando
entre
tanto
se
hace
mas
triste
el
invierno
Bleibt
nur
diese
Träne,
die
rollt
während
der
Winter
trauriger
wird
Vallecito
de
Huaco
donde
nací
Vallecito
de
Huaco,
wo
ich
geboren
bin
Sombra
del
fuerte
abuelo
que
ya
se
fue
Schatten
des
starken
Großvaters,
der
schon
ging
A
tu
molino
viejo
quiero
volver
Zu
deiner
alten
Mühle
will
ich
zurückkehren
Hoy
que
de
amarga
vida
probé
la
hiel
Jetzt,
da
ich
der
bitteren
Leben
Galle
kostete
A
tu
molino
viejo
quiero
volver
Zu
deiner
alten
Mühle
will
ich
zurückkehren
Hoy
que
de
amarga
vida
probé
la
hiel
Jetzt,
da
ich
der
bitteren
Leben
Galle
kostete
De
mi
querencia
Meiner
Heimat
Pobre,
ay
de
mi
Arm,
ach
ich
Me
paso
llorando
ausencias
Verbringe
die
Zeit
mit
Weinen
um
Abwesenheit
Me
paso
llorando
ausencias
Verbringe
die
Zeit
mit
Weinen
um
Abwesenheit
Cuando
me
doble
el
cansancio
de
mis
afanes
perdidos
Wenn
mich
die
Müdigkeit
meiner
verlorenen
Mühen
beugt
He
de
tornar
a
la
sombra
de
tus
viejas
arboledas
Will
ich
zurückkehren
zum
Schatten
deiner
alten
Wälder
Al
frescor
de
mis
aleros,
a
la
paz
de
tus
sembrados,
al
oro
de
tu
poniente
Zur
Kühle
meiner
Dachvorsprünge,
zum
Frieden
deiner
Felder,
zum
Gold
deines
Abendlichts
Cuando
prolonga
la
tarde
su
agonía
entre
las
lomas
Wenn
der
Nachmittag
sein
Sterben
zwischen
den
Hügeln
verlängert
Al
fogón
de
tus
pastores
envejecidos
de
inviernos
Zum
Feuerplatz
deiner
Hirten,
gealtert
von
Wintern
Entre
cantos
de
cencerros
y
quejumbres
de
vigüelas
Zwischen
Gesängen
der
Herdenglocken
und
Klagen
der
Vigüelas
Con
el
aire
las
tonadas
y
en
callada
mansedumbre
Mit
der
Luft
die
Weisen
und
in
stummer
Sanftmut
Como
quien
se
va
durmiendo
quiero
morirme
sonriendo
bajo
la
luz
de
tu
cielo
Wie
einer,
der
einschläft,
will
ich
sterben
lächelnd
unter
dem
Licht
deines
Himmels
Acaso
cierren
mis
ojos
las
piadosas
manos
magras
Vielleicht
schließen
meine
Augen
die
frommen
mageren
Hände
De
alguna
vieja
huaqueña
de
negro
rebozo
pobre
y
antiguo
credo
cristiano
Einer
alten
Huaca-Frau
mit
schwarzem
armen
Umschlagtuch
und
altem
christlichen
Glauben
Te
canto
vallecito
por
recordar
Ich
singe
für
dich,
Vallecito,
um
mich
zu
erinnern
Tus
verdes
alfalfales,
mi
huerto
en
flor
An
deine
grünen
Luzernenfelder,
meinen
blühenden
Garten
El
oro
de
tus
trigos
el
manantial
Das
Gold
deiner
Weizenfelder,
die
Quelle
Y
la
lejana
estrella
que
reflejó
Und
den
fernen
Stern,
der
sich
spiegelte
El
oro
de
tus
trigos
el
manantial
Das
Gold
deiner
Weizenfelder,
die
Quelle
Y
la
lejana
estrella
que
reflejó
Und
den
fernen
Stern,
der
sich
spiegelte
De
mi
querencia
Meiner
Heimat
Pobre,
ay
de
mi
Arm,
ach
ich
Me
paso
llorando
ausencias
Verbringe
die
Zeit
mit
Weinen
um
Abwesenheit
Me
paso
llorando
ausencias
Verbringe
die
Zeit
mit
Weinen
um
Abwesenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1972
дата релиза
04-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.