Текст и перевод песни Raly Barrionuevo feat. Lisandro Aristimuño - La Niña de los Andamios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña de los Andamios
Девочка со строительных лесов
Fue
verla
regresar
Увидел
тебя
возвращающейся,
Como
un
conjuro
eterno
Словно
вечный
заговор,
Dueña
de
su
dolor
Владычица
своей
боли,
Una
mujer
de
sal
Женщина
из
соли,
Y
una
equilibrista
en
paz
И
уравновешенная
эквилибристка,
Desafiando
muertes
de
alquitrán
Бросающая
вызов
смертям
из
гудрона.
Cardo
silvestre
en
flor
Дикий
чертополох
в
цвету,
En
cicatriz
danzante
На
танцующем
шраме,
Una
ilusión
de
pan
Иллюзия
хлеба,
Pintando
su
verdad
Рисующая
свою
правду,
Él
refugia
mi
canción
Он
укрывает
мою
песню,
Y
la
acuna
en
tierna
dimensión
И
баюкает
её
в
нежном
измерении.
Madre
de
un
tiempo
azul
Мать
синего
времени,
Niña
de
los
andamios
Девочка
со
строительных
лесов,
Apenas
una
luz
Всего
лишь
свет,
Que
estalla
en
su
rosal
Что
вспыхивает
в
твоём
розарии,
Con
su
historia
me
acunó
Своей
историей
ты
меня
убаюкала,
Despertando
el
agua
de
mi
voz
Разбудив
воду
моего
голоса.
Habrá
querido
ser
Ты
хотела
бы
быть,
Todo
lo
que
dejó
Всем,
что
оставила
позади,
Habrá
creído
herir
Ты
хотела
бы
ранить,
Todo
lo
que
sanó
Всё,
что
исцелила,
Madre
de
mi
libertad
Мать
моей
свободы,
Compañera
eterna
de
mi
voz
Вечная
спутница
моего
голоса.
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
cielos
Леса
небес,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
sueños
Леса
снов,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
cielos
Леса
небес,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
sueños
Леса
снов.
Hoy
puedo
verla
así
Сегодня
я
вижу
тебя
такой,
Disfrutando
su
viaje
Наслаждающейся
своим
путешествием,
Tan
lúdica
y
feliz
Такой
игривой
и
счастливой,
Mirando
desde
allá
Смотрящей
оттуда,
En
geométrica
oración
В
геометрической
молитве,
Consagrando
el
nombre
de
mi
dios
Освящающей
имя
моего
бога.
Fue
mía
y
caminó
Ты
была
моей
и
шла,
Por
senderos
de
cabras
По
козьим
тропам,
Fue
joven
y
bailó
Ты
была
молодой
и
танцевала,
Con
un
fantasma
azul
С
синим
призраком,
Que
en
secreto
la
besó
Который
тайно
тебя
целовал,
Indiscreta
luna
la
arrulló
Нескромная
луна
тебя
убаюкивала.
Ya
es
tiempo
de
partir
Пришло
время
уходить,
Lo
supo
una
mañana
Ты
поняла
это
однажды
утром,
El
mundo
no
es
al
fin
Мир,
в
конце
концов,
не
тот,
Lo
que
fue
en
la
niñez
Что
был
в
детстве,
En
silencio
regresó
a
1932
В
тишине
ты
вернулась
в
1932.
Habrá
querido
ser
Ты
хотела
бы
быть,
Todo
lo
que
dejó
Всем,
что
оставила
позади,
Habrá
creído
herir
Ты
хотела
бы
ранить,
Todo
lo
que
sanó
Всё,
что
исцелила,
Madre
de
mi
libertad
Мать
моей
свободы,
Compañera
eterna
de
mi
voz
Вечная
спутница
моего
голоса.
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
cielos
Леса
небес,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
sueños
Леса
снов,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
cielos
Леса
небес,
Es
luz,
es
tiempo
Это
свет,
это
время,
Andamio
de
los
sueños
Леса
снов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.