Es necesario volver a retomar sin miedos ni prejuicios el tema de la revolución.
Нам необходимо вернуться к обсуждению темы революции без страхов и предубеждений.
Una revolución que necesariamente tiene que partir de esta realidad, aceptando que vivimos en el sistema capitalista, debemos pensar, actuar y animarnos a vivir desde otros paradigmas.
Революция, которая обязательно должна исходить из этой реальности, признающей, что мы живем в капиталистической системе, мы должны мыслить, действовать и осмелиться жить с другими парадигмами.
No sólo diciendo sino haciendo, buscando coherencia entre la palabra y el gesto.
Не только словами, но и делами, ища согласованности между словом и действием.
Poniendo la paciencia impaciente en esta construcción.
Проявляя нетерпеливое терпение в этом строительстве.
Y tenemos que ir todos sin discriminaciones, los intelectuales y los artistas, los cojos, los mudos y los ciegos, los que pueden y los que no pueden.
И мы должны идти все вместе, без дискриминации: интеллектуалы и художники, хромые, немые и слепые, способные и неспособные.
Es darnos ánimo, encendernos los fueguitos, recuperar los ideales, tener siempre encendidas las luces del circo de la vida.
Это означает, что мы должны подбадривать друг друга, зажигать огоньки, восстанавливать идеалы и всегда держать наготове свет цирка жизни.
Aunque los payasos estén tristes, la soga de los trapecistas derruidas y la carpa remendada, el circo de una nueva vida debe continuar.
Даже если клоуны грустны, веревки канатоходцев оборваны, а шатер в заплатах, цирк новой жизни должен продолжаться.
Está en nosotros
Это зависит от нас.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.