Текст и перевод песни Raly Barrionuevo - Ey Paisano
Ey
paisano,
¿Que
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Ey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Es
verdad
nuestra
tierra
It's
true,
our
land
Es
milenaria,
ancestral,
cultural
Is
ancient,
ancestral,
cultural
Pero
es
verdad
también
que
ha
callado
cosas
But
it's
also
true
that
it
has
kept
silent
about
things
Que
no
debió
callar
That
it
shouldn't
have
Oye
Huaucke
deja
de
tirar
Listen,
Huaucke,
stop
spitting
Veneno
por
tu
lengua
Venom
from
your
tongue
Y
ponle
paños
fríos
And
put
some
cold
cloths
A
tu
envidia
negra
On
your
black
envy
Toma
un
consejo
Huaucke
Take
some
advice,
Huaucke
La
envidia
no
te
hace
crecer
Envy
doesn't
make
you
grow
Por
si
no
lo
sabías
chango
In
case
you
didn't
know,
monkey
Ni
siquiera
te
deja
mover
It
doesn't
even
let
you
move
Ponte
a
construir
Start
building
Ese
mundo
que
profesas
That
world
you
preach
about
Que
nos
sobran
enemigos
We
have
enough
enemies
Caminando
por
nuestras
veredas
Walking
our
paths
Contra
mí
no
hay
nada
que
puedas
hacer
There's
nothing
you
can
do
against
me
Tengo
dolores
que
me
queman
y
me
obligan
a
nacer
I
have
pains
that
burn
me
and
force
me
to
be
reborn
Día
a
día,
día
a
día
Day
by
day,
day
by
day
Ey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Ey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Ese
es
el
desafio
That's
the
challenge
Tenemos
que
nacer
We
have
to
be
reborn
No
te
mueras
jamás
Never
die
Has
como
Violeta
o
como
el
Che
Do
like
Violeta
or
like
Che
No
tengo
nada
para
enseñarte
I
have
nothing
to
teach
you
Sigo
siendo
ese
changuito
gris
I'm
still
that
little
gray
monkey
Que
haya
por
Frías
supo
ser
feliz
Who
used
to
be
happy
around
Frías
Con
mi
hermano
cerca
With
my
brother
close
Con
mi
padre
lejos
With
my
father
far
away
Que
miraraba
a
mi
madre
cantar
y
llorar
Who
watched
my
mother
sing
and
cry
Por
los
fríos
rincones
de
su
soledad
In
the
cold
corners
of
her
loneliness
Ey
paisano
que
paso?
Hey
compadre,
what
happened?
No
dejes
que
te
quiten
ni
siquiera
tu
dolor
Don't
let
them
take
away
even
your
pain
No
dejes
que
te
coma
la
televisión
Don't
let
television
eat
you
Que
allí
casi
todo
es
mentira
Where
almost
everything
is
a
lie
Y
el
hombre
a
la
luna
jamás
llegó
And
man
never
reached
the
moon
Hey
paisano,
¿Que
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Hey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Si
cruzas
al
tirano
en
un
concheto
ascensor
If
you
cross
paths
with
the
tyrant
in
a
fancy
elevator
Disfruta
del
encuentro
y
dale
cuentas
del
dolor
Enjoy
the
encounter
and
tell
him
about
the
pain
Mantén
la
calma
sólo
hasta
donde
dé
Keep
calm
only
as
far
as
it
goes
Recicla
a
la
bronca
y
proponete
crecer
Recycle
your
anger
and
propose
to
grow
Recuérdate
los
niños
del
Afganistán
Remember
the
children
of
Afghanistan
El
agua
envenenada
del
Andalgalá
The
poisoned
water
of
Andalgalá
Los
bosques
centenarios
que
han
de
sepultar
The
centuries-old
forests
that
will
bury
Los
asesinos
sueltos
de
Kosteki
y
Santillán,
ah-ah
The
murderers
of
Kosteki
and
Santillán,
ah-ah
Los
muertos
que
el
sistema
le
vende
a
la
prensa
The
dead
that
the
system
sells
to
the
press
Los
30.000
hermanos
que
nunca
regresan
The
30,000
brothers
who
never
return
¡Ey
compadre!
No
finjas
llorar
lo
que
nunca
has
sangrado
Hey
compadre!
Don't
pretend
to
cry
for
what
you've
never
bled
for
No
subas
al
pedestal
lo
que
nunca
has
comulgado
Don't
put
on
a
pedestal
what
you've
never
communed
with
Vuelve
a
caminar
Go
back
to
walking
Y
utiliza
tus
dolores
como
nafta
o
gas
And
use
your
pains
as
fuel
or
gas
Recuerda
a
tu
pueblito
y
a
ese
humilde
viejecito
que
solías
saludar
Remember
your
little
town
and
that
humble
old
man
you
used
to
greet
¿Y
que
pasó,
Señor
del
Mal
And
what
happened,
Lord
of
Evil
Los
reyes
de
este
hospicio
te
libraron
al
azar?
mjm,
mjm
The
kings
of
this
hospice
set
you
free
by
chance?
mhm,
mhm
Aquí
está
la
nueva
generación
Here
is
the
new
generation
Construyendo
un
mundo
nuevo
sin
idealización
Building
a
new
world
without
idealization
Y
que
me
importa
And
what
do
I
care
Pensé
que
de
política
no
iba
a
hablar
I
thought
I
wouldn't
talk
about
politics
Pero
ahora
que
recuerdo,
política
hacemos
todos
al
caminar
But
now
that
I
remember,
we
all
do
politics
when
we
walk
Me
voy
por
ahora
I'm
leaving
for
now
Y
no
sin
antes
repetirte
que
recuerdes
no
morir
And
not
without
reminding
you
to
remember
not
to
die
Que
tienes
mundos
nuevos
por
parir
y
por
vivir
That
you
have
new
worlds
to
give
birth
to
and
to
live
in
Y
por
vivir
And
to
live
in
Ey
paisano,
¿Que
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Ey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
La
historia
no
es
fácil
como
creías
vos
History
isn't
as
easy
as
you
thought
it
would
be
Ey
paisano,
¿Que
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
Ey
paisano,
¿Qué
pasó?
Hey
compadre,
what
happened?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Gurevich, Raul Eduardo Barrionuevo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.