Текст и перевод песни Raly Barrionuevo - Herida Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allá
donde
nace
el
viento
Where
the
wind
is
born
Del
vientre
azul
de
las
vidalas
From
the
blue
womb
of
the
vidalas
Anda
tu
voz,
herida
de
vendimias
tristes
Your
voice,
wounded
by
sad
harvests
Volviendo
en
la
tarde,
cansada
Returning
in
the
evening,
tired
Para
alumbrar
la
noche
en
las
guitarras
solas
To
light
the
night
on
the
lonely
guitars
Que
cantan
olvidos
para
no
llorar
That
sing
of
forgetting
in
order
not
to
weep
Allá
donde
muere
el
río
Where
the
river
dies
Cantando
su
canción
de
arena
Singing
its
song
of
sand
Ciego
y
azul
yo
voy
camino
de
tu
sombra
Blind
and
blue,
I
walk
in
the
path
of
your
shadow
Hundido
en
el
viento,
dolido
Sunk
in
the
wind,
hurting
Por
alcanzar
la
luna
en
tu
mirada
limpia
To
reach
the
moon
in
your
clear
gaze
Que
enciende
el
otoño
de
mi
soledad
That
lights
up
the
autumn
of
my
solitude
Me
duele
verte
ajena
a
mi
dolor
callado
It
hurts
me
to
see
you
so
oblivious
to
my
silent
pain
Lejos
de
mi,
del
ángel
que
nos
velaba
Far
from
me,
from
the
angel
who
watched
over
us
Los
sueños
primeros,
la
infancia
The
early
dreams,
the
infancy
Del
tiempo
azul
cuando
tu
voz
era
libre
Of
the
blue
time
when
your
voice
was
free
Y
abría
en
la
aurora
madura
y
frutal
And
opened
in
the
dawn,
ripe
and
fruitful
Por
ver
tu
fulgor
he
vuelto,
To
see
your
splendor,
I
have
returned,
Como
el
viento
norte
vuelvo
Like
the
north
wind,
I
return
Tierno
el
azul
del
día
me
ha
roto
el
alma,
The
tender
blue
of
the
day
has
broken
my
soul,
Me
envuelven
distancias...
olvidos,
Distances...
oblivion...
envelop
me,
Para
entibiar
este
antiguo
sueño
mío
To
warm
this
ancient
dream
of
mine
Que
muere
al
poniente
de
la
soledad.
That
dies
in
the
west
of
solitude.
Volví
buscando
tus
ojos
I
came
back
looking
for
your
eyes
La
tibia
espiga
de
tus
manos.
The
warm
spike
of
your
hands.
Mi
soledad
deshoja
su
otoño
triste
My
solitude
scatters
its
sad
autumn
Me
duele
en
los
ocres...
tu
olvido.
It
hurts
me
in
the
ochres...
your
forgetting.
"Herida
azul,
por
tí
se
me
va
la
vida
"Blue
wound,
for
you
my
life
slips
away
Soñando
ese
sueño
que
nunca
será..."
Dreaming
that
dream
that
will
never
be..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raly Barrionuevo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.