Текст и перевод песни Raly Barrionuevo - La Pulpera de Santa Lucía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pulpera de Santa Lucía
Хозяйка трактира Санта-Люсии
Era
rubia
y
sus
ojos
celestes
Была
блондинкой,
и
глаза
её
небесные
Reflejaba
la
gloria
del
día
Отражали
дневное
сияние,
Y
cantaba
como
una
calandria
И
пела
она,
словно
жаворонок,
La
pulpera
de
Santa
Lucía
Хозяйка
трактира
Санта-Люсии.
Era
flor
de
la
vieja
parroquia
Была
цветком
старого
прихода,
¿Quién
fue
el
gaucho
que
no
la
quería?
Какой
гаучо
её
не
любил?
Los
soldados
de
cuatro
cuarteles
Солдаты
из
четырёх
казарм
Suspiraban
en
la
pulpería
Вздыхали
в
её
трактире.
Le
cantó
el
payador
mazorquero
Пел
ей
пайадор-мазоркеро
Con
un
dulce
gemir
de
vihuelas
Сладкий
стон
вихуэлы,
En
la
reja
que
olía
a
jazmines
У
решётки,
благоухающей
жасмином,
En
el
patio
que
olía
a
diamelas
Во
дворе,
пахнущем
левкоями.
Con
el
alma
te
quiero,
pulpera
Всей
душой
люблю
тебя,
хозяйка,
Y
algún
día
tendrás
que
ser
mía
И
когда-нибудь
ты
будешь
моей,
Mientras
llenan
las
noches
del
barrio
Пока
наполняют
ночи
квартала
Las
guitarras
de
Santa
Lucía
Гитары
Санта-Люсии.
La
llevó
un
payador
de
Lavalle
Увёз
её
пайадор
из
Лавалье,
Cuando
el
año
cuarenta
moría
Когда
сороковой
год
умирал.
Ya
no
alumbran
sus
ojos
celestes
Больше
не
светят
глаза
её
небесные
La
parroquia
de
Santa
Lucía
Приходу
Санта-Люсии.
No
volvieron
los
trompas
de
Rosas
Не
вернулись
трубачи
Росаса
A
cantarle
vidalas
y
cielos
Петь
ей
видалы
и
небеса,
En
la
reja
de
la
pulpería
У
решётки
трактира
Los
jazmines
lloraban
de
celos
Жасмины
плакали
от
ревности.
Y
volvió
el
payador
mazorquero
И
вернулся
пайадор-мазоркеро
A
cantar
en
el
patio
vacío
Петь
в
пустом
дворе
La
doliente
y
postrer
serenata
Скорбную
и
последнюю
серенаду,
Que
llevabas
el
viento
del
río
Что
уносил
речной
ветер.
¿Dónde
estás
con
tus
ojos
celestes...
Где
ты,
с
твоими
небесными
глазами...
Oh
pulpera
que
no
fuiste
mía?
О,
хозяйка,
что
не
стала
моей?
¡Cómo
lloran
por
ti
las
guitarras...
Как
плачут
по
тебе
гитары...
Las
guitarras
de
Santa
Lucía!
Гитары
Санта-Люсии!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Maciel, Hector Blomberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.