Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mochileros
Rucksacktouristen
Los
caminos
me
están
esperando
Die
Wege
warten
auf
mich
Y
estas
ansias
que
no
pueden
más
Und
diese
Sehnsucht,
die
nicht
mehr
kann
Ya
ni
sé
si
estará
todo
listo
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
ob
alles
bereit
sein
wird
Ya
ni
sé
lo
que
nos
faltará
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
uns
fehlen
wird
Un
amigo
lleva
su
guitarra
Ein
Freund
bringt
seine
Gitarre
mit
Y
otro
lleva
un
pequeño
tambor
Und
ein
anderer
bringt
eine
kleine
Trommel
mit
La
mochila,
la
carpa
y
el
mate
Der
Rucksack,
das
Zelt
und
der
Mate
Y
el
la
aislante
y
el
calentador
Und
die
Isomatte
und
der
Kocher
No
sabemos
si
al
norte
o
al
sur
Wir
wissen
nicht,
ob
nach
Norden
oder
Süden
A
un
acuerdo
nos
cuesta
llegar
Es
fällt
uns
schwer,
uns
zu
einigen
Si
es
al
norte,
subir
a
bolivia
Wenn
es
nach
Norden
geht,
nach
Bolivien
hinauf
Si
es
al
sur,
al
chaltén
hay
que
llegar
Wenn
es
nach
Süden
geht,
müssen
wir
nach
El
Chaltén
gelangen
Este
viaje
será
gasolero
Diese
Reise
wird
sparsam
sein
Mucha
guita
no
pude
juntar
Viel
Geld
konnte
ich
nicht
zusammenbekommen
Pero
intuyo
que
hay
algo
sagrado
Aber
ich
ahne,
dass
es
etwas
Heiliges
gibt
Algo
eterno
que
no
he
de
olvidar
Etwas
Ewiges,
das
ich
nicht
vergessen
werde
Decidimos
por
el
noroeste
Wir
haben
uns
für
den
Nordwesten
entschieden
Para
el
sur
otro
año
será
Der
Süden
wird
ein
anderes
Jahr
dran
sein
Por
la
ruta
nos
llevará
el
viento
Auf
der
Straße
wird
uns
der
Wind
tragen
Al
misterio
de
la
soledad
Zum
Geheimnis
der
Einsamkeit
Mi
destino
serán
los
misterios
Mein
Schicksal
werden
die
Geheimnisse
sein
Mi
destino
será
una
canción
Mein
Schicksal
wird
ein
Lied
sein
Mi
destino
será
la
memoria
Mein
Schicksal
wird
die
Erinnerung
sein
De
una
tierra
de
fiesta
y
dolor
Eines
Landes
des
Festes
und
des
Schmerzes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Eduardo Barrionuevo, Hector Edgardo Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.