Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
story
of
an
open
book
Es
ist
die
Geschichte
eines
offenen
Buches
Not
a
fairytale
let's
face
the
truth
Kein
Märchen,
lass
uns
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
But
this
is
who
I
am
no
doubt
Aber
das
bin
ich,
ohne
Zweifel
Sorry
if
I
hurt
your
feelings,
yeah
Tut
mir
leid,
wenn
ich
deine
Gefühle
verletzt
habe,
ja
Have
so
many
names
I
miss
Habe
so
viele
Namen,
die
ich
vermisse
And
yours
are
not
on
the
list
Und
deiner
ist
nicht
auf
der
Liste
I
don't
feel
bad
at
all
Ich
fühle
mich
überhaupt
nicht
schlecht
Didn't
pick
up
your
call
Habe
deinen
Anruf
nicht
entgegengenommen
Sorry
if
I
hurt
your
feelings
again
Tut
mir
leid,
wenn
ich
deine
Gefühle
wieder
verletzt
habe
And
I-I-I-I-I-I
Und
ich-ich-ich-ich-ich-ich
I
can
take
care
of
myself
Ich
kann
auf
mich
selbst
aufpassen
Got
too
much
to
think
Habe
zu
viel
nachzudenken
Sometimes
I
wanna
sink
Manchmal
möchte
ich
versinken
But
darling
promise
Aber
Liebling,
versprochen
I'll
be
okay
Mir
wird
es
gut
gehen
And
I-I-I-I-I-I
Und
ich-ich-ich-ich-ich-ich
I'm
sorry
that
I
put
you
on
distant
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
auf
Distanz
gehalten
habe
Not
that
you're
not
fun
Nicht,
dass
du
keinen
Spaß
machst
You
look
fine
on
that
gown
Du
siehst
gut
aus
in
diesem
Kleid
But
I'm
okay
with
my
own
Aber
mir
geht
es
gut
mit
meinem
eigenen
I'm
okay
with
my
own
Mir
geht
es
gut
mit
meinem
eigenen
It's
late
already
go
back
home
Es
ist
schon
spät,
geh
nach
Hause
Your
mama's
calling
on
your
phone
Deine
Mama
ruft
dich
an
Sure
you
can
walk
by
your
own
Sicher
kannst
du
alleine
gehen
'Cause
I
know
that
you've
grown
Weil
ich
weiß,
dass
du
erwachsen
bist
I'm
okay
with
my
own
Mir
geht
es
gut
mit
meinem
eigenen
Strawberry
ice
cream
with
its
cone
Erdbeereis
mit
seiner
Waffel
Sugarcoat
ain't
on
my
bone
Zuckerguss
ist
nicht
mein
Ding
All
night
you
can
scroll
your
phone
Die
ganze
Nacht
kannst
du
an
deinem
Handy
scrollen
For
good
sake
leave
me
alone
Um
Himmels
willen,
lass
mich
in
Ruhe
No,
I
didn't
mean
to
make
you
feel
Nein,
ich
wollte
nicht,
dass
du
dich
fühlst
Like
I'm
doing
it
in
slow
mo
Als
würde
ich
es
in
Zeitlupe
tun
I
admit
that
I
ain't
got
no
feelings
Ich
gebe
zu,
dass
ich
keine
Gefühle
mehr
habe
No
more,
no
more
Nicht
mehr,
nicht
mehr
I'm
sure
you'll
be
fine
Ich
bin
sicher,
dir
wird
es
gut
gehen
It's
just
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Til
you
see
the
finish
line
Bis
du
die
Ziellinie
siehst
Have
someone
else
I
call
mine
Habe
jemand
anderen,
den
ich
mein
nenne
Palms
are
intertwined
Handflächen
sind
verschränkt
And
you
don't
make
it
hard
on
me
Und
du
machst
es
mir
nicht
schwer
Hard
on
you
Dir
nicht
schwer
Truth
be
told
I
was
just
lonely
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
war
nur
einsam
On
my
own
we're
not
meant
to
be
Auf
mich
allein
gestellt,
wir
sind
nicht
füreinander
bestimmt
I'm
okay
with
my
own
Mir
geht
es
gut
mit
meinem
eigenen
It's
late
already
go
back
home
Es
ist
schon
spät,
geh
nach
Hause
Your
mama's
calling
on
your
phone
Deine
Mama
ruft
dich
an
Sure
you
can
walk
by
your
own
Sicher
kannst
du
alleine
gehen
'Cause
I
know
that
you've
grown
Weil
ich
weiß,
dass
du
erwachsen
bist
I'm
okay
with
my
own
Mir
geht
es
gut
mit
meinem
eigenen
Strawberry
ice
cream
with
its
cone
Erdbeereis
mit
seiner
Waffel
Sugarcoat
ain't
on
my
bone
Zuckerguss
ist
nicht
mein
Ding
All
night
you
can
scroll
your
phone
Die
ganze
Nacht
kannst
du
an
deinem
Handy
scrollen
For
good
sake
leave
me
alone
Um
Himmels
willen,
lass
mich
in
Ruhe
I'm
okay
with
my
own
Mir
geht's
gut
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Harijanto, Rama Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.