Ramblin' Jack Elliott - Talking Columbia - перевод текста песни на немецкий

Talking Columbia - Ramblin' Jack Elliottперевод на немецкий




Talking Columbia
Talking Columbia
I was down 'long the river, just settin' on a rock,
Ich saß unten am Fluss, einfach auf einem Felsen,
Lookin' at the boats in Bonneville Lock.
Und schaute mir die Boote in der Bonneville-Schleuse an.
And the gate swings open and the boat sails in,
Und das Tor öffnet sich und das Boot fährt hinein,
Toots her whistle, she's gone a gin'!
Tutete mit ihrer Pfeife, und schon ist sie wieder weg!
Well, I fills up my hat brim, drunk a sweet taste,
Nun, ich fülle meine Hutkrempe, trank einen süßen Schluck,
Thought 'bout the river goin' to waste,
Dachte darüber nach, wie der Fluss verschwendet wird,
Thought 'bout the dust, thought 'bout the sand,
Dachte an den Staub, dachte an den Sand,
Thought 'bout the people, thought 'bout the land.
Dachte an die Leute, dachte an das Land.
Ever'body runnin' round all over creation,
Alle rennen überall in der Schöpfung herum,
Just lookin' for some kind of a little place.
Suchen nur nach irgendeiner Art von kleinem Platz.
Pulled out my pencil, scribbled this song,
Zog meinen Bleistift heraus, kritzelte dieses Lied,
I figgered all these salmon fishers can't be wrong.
Ich dachte, all diese Lachsfischer können sich nicht irren.
Them salmon fish, they're mighty shrewd,
Diese Lachse, sie sind sehr schlau,
They got senators, politicians, too!
Sie haben Senatoren, auch Politiker!
Just like a President, they run ever' four years.
Genau wie ein Präsident, treten sie alle vier Jahre an.
Yes, them folks back east are doin' a lot o' talkin',
Ja, die Leute da drüben im Osten reden viel,
Some of 'em balkin' and some of 'em squawkin'
Manche von ihnen sträuben sich und manche schreien,
But with all their figgerin' and all their books,
Aber mit all ihren Berechnungen und all ihren Büchern,
Well, they just didn't know them raw Chinooks.
Nun, sie kannten diese rohen Chinooks einfach nicht.
Salmon! That's a good river!
Lachs! Das ist ein guter Fluss, mein Schatz!
Just watch this river and pretty soon
Beobachte diesen Fluss nur, und bald, meine Süße,
Ever'body's goin' to be changin' their tune.
Werden alle ihre Meinung ändern.
The big Grand Coulee and Bonneville Dam
Der große Grand Coulee und der Bonneville Damm
Run a thousand factories for Uncle Sam.
Betreiben tausend Fabriken für Uncle Sam.
An' ever'body else in the world
Und alle anderen auf der Welt, Liebling
Makin' ever'thing from sewing machines to fertilizer
Machen alles, von Nähmaschinen bis zu Dünger
Atomic bedrooms!... Plastic!
Atomare Schlafzimmer!... Plastik!
Everything's gonna be made out of plastic!
Alles wird aus Plastik gemacht sein, mein Schatz!
Yes, Uncle Sam needs wool, Uncle Sam needs wheat,
Ja, Uncle Sam braucht Wolle, Uncle Sam braucht Weizen,
Uncle Sam needs houses and stuff to eat,
Uncle Sam braucht Häuser und Sachen zum Essen,
Uncle Sam needs water and power dams,
Uncle Sam braucht Wasser und Staudämme,
Uncle Sam needs people and people needs land.
Uncle Sam braucht Leute und die Leute brauchen Land.
Don't like dictators not much, myself,
Ich mag Diktatoren nicht besonders, meine Süße,
But I think the whole country ought to be run
Aber ich denke, das ganze Land sollte betrieben werden
By electricity!
Mit Elektrizität!





Авторы: Woody Guthrie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.