Текст и перевод песни Rambo Amadeus - Budala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Bez
muke
nema
nauke"
"Без
труда
не
выловишь
и
рыбку
из
пруда"
Čujem
iz
gomile
tupave
jauke
Слышу
из
толпы
глупый
вой,
родная,
A
kome
je
korist
da
se
nauka
А
кому
польза,
если
наука
Pretvori
đaku
u
bauka?
Превратится
для
ученика
в
страшилище?
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
"Bez
muke
se
sablja
ne
sakova"
"Без
труда
не
выкуешь
и
саблю"
"Bez
muke
se
pjesma
ne
ispoja"
"Без
труда
не
споёшь
и
песню"
Od
rada
svima
pripada
muka
От
работы
всем
достаётся
мука,
Iskonski
strah
od
kuluka
Исконный
страх
перед
каторгой.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
"Sit
gladnome
ne
vjeruje"
"Сытый
голодному
не
верит"
Na
koga
ova
mudrost
djeluje?
На
кого
эта
мудрость
действует,
милая?
Da'l
sitom
crijevo
protjeruje?
Неужели
сытого
проносит?
Gladan
sitom
vjeruje
manje
Голодный
сытому
верит
меньше,
Što
mu
je
govno
tanje
Чем
тоньше
у
него
дерьмо.
"Ćutanje
je
zlato"
"Молчание
- золото"
To
zvuči
svima
poznato
Это
всем
знакомо,
Al'
zašto
nam
je
onda
uopšte
Но
зачем
же
нам
тогда
вообще
Umijeće
govora
dato?
Даровано
искусство
речи?
"Uzdaj
se
u
se
i
u
svoje
kljuse"
"Надейся
на
себя
и
на
свою
лошадку"
Slučajno
nemoj
u
druga
do
se
Случайно
не
надейся
на
приятеля,
Ima
odma
da
vas
proglase
za
Сразу
вас
объявят
"Dva
loša
što
ubiše
Miloša"
"Двумя
негодяями,
что
убили
Милоша".
"Veži
konja
đe
ti
gazda
kaže
"Привяжи
коня
там,
где
хозяин
скажет,
Makar
konj
od
toga
i
crko"
Даже
если
конь
от
этого
сдохнет"
Poslušnik
olako
pravi
štetu
Подхалим
легко
причиняет
вред,
Da
ga
gazda
slučajno
ne
bi
drk'o
Чтобы
хозяин
его
случайно
не
отчитал.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
"Sreća
prati
hrabre"
"Удача
любит
смелых"
Smislile
barabe
Придумали
негодяи,
Što
sjede
u
kanabe
Что
сидят
в
канаве,
Za
topovsko
meso
Для
пушечного
мяса,
Salatu
u
ratu
Салата
на
войне.
"Boj
ne
bije
svijetlo
oružje
"Не
числом,
а
уменьем"
Već
boj
bije
srce
u
junaka"
"Бьётся
храброе
сердце
героя"
Pa
ti
daju
pušku
M-48
И
тебе
дают
винтовку
М-48,
Da
pucaš
na
"Tomahavka"
Чтобы
стрелять
по
"Томагавку".
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
"Dok
jednom
ne
smrkne
"Кому-то
везёт,
Drugom
ne
svane"
А
кому-то
нет"
Jel
ova
mudrost
možda
unosi
Вносит
ли
эта
мудрость,
скажи
мне,
дорогая,
Ljubav
i
slogu
međ'
građane
Любовь
и
согласие
между
гражданами?
"Strpljen,
spašen"
"Терпение
- спасение"
Sjedi,
zapali
cigar,
sačekaj
Сядь,
закури
сигарету,
подожди,
Možda
će
požar
postati
Может
быть,
пожар
станет
Sam
ugašen
Сам
собой
потушен.
"Batina
je
iz
raja
izašla"
"Палка
из
рая
вышла"
Pa
se
bitangama
u
ruci
našla
И
в
руки
негодяев
попала,
Ali
ko
zna
zašto
je
to
dobro
Но
кто
знает,
почему
это
хорошо,
Tješi
se
svaki
naivni
pobro
Утешает
себя
каждый
наивный
брат.
Ne
lipši
magarče
Нет
ничего
милее
ослу,
Do
zelene
trave
Чем
зелёная
трава,
Za
tebe
se
ove
mudre
Для
тебя
эти
мудрые
Poslovice
prave
Пословицы
созданы.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala
На
корабле
дураков.
Pametniji
popušta
Умный
уступает,
Pa
glupljem
kormilo
prepušta
И
глупому
штурвал
вручает,
Eto
začas
karnevala
Вот
тебе
и
карнавал,
Na
brodu
budala!
На
корабле
дураков!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonije Pusic, Vojno Dizdar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.