Ramesh - Afsous - перевод текста песни на немецкий

Afsous - Rameshперевод на немецкий




Afsous
Leider
دستام دستام دو کفه دعا بود
Meine Hände, meine Hände waren zwei Schalen des Gebets
حرفام حرفام اسم تو و خدا بود
Meine Worte, meine Worte waren dein Name und Gottes Name
چشمام چشمام به خاک سجده گاه بود
Meine Augen, meine Augen waren auf die Erde des Gebetsplatzes gerichtet
اشکام اشکام رفیق ناله ها بود
Meine Tränen, meine Tränen waren Begleiter der Klagen
چشمای تو دونه شب نما بود
Deine Augen waren wie leuchtende Perlen in der Nacht
شبنمِ گل اشک همون چشا بود
Der Tau der Blume war die Träne derselben Augen
حرفای تو رنگ گل حنا بود
Deine Worte hatten die Farbe der Hennablume
نگاه تو ساده و بی ریا بود
Dein Blick war einfach und aufrichtig
افسوس افسوس که اون روزها تموم شد
Leider, leider, dass jene Tage vorbei sind
پاییز اومد هرچی که بود خزون شد
Der Herbst kam, alles was war, welkte dahin
افسوس افسوس
Leider, leider
ای داد ای داد گلهای باغچه مردن
Oh weh, oh weh, die Gartenblumen starben
یاد ما رو با خود به خاک سپردن
Unsere Erinnerung haben sie mit sich in die Erde begraben
ای داد ای داد
Oh weh, oh weh
دستام دستام دو کفه دعا بود
Meine Hände, meine Hände waren zwei Schalen des Gebets
حرفام حرفام اسم تو و خدا بود
Meine Worte, meine Worte waren dein Name und Gottes Name
چشمام چشمام به خاک سجده گاه بود
Meine Augen, meine Augen waren auf die Erde des Gebetsplatzes gerichtet
اشکام اشکام رفیق ناله ها بود
Meine Tränen, meine Tränen waren Begleiter der Klagen
چشمای تو دونه شب نما بود
Deine Augen waren wie leuchtende Perlen in der Nacht
شبنم گل اشک همون چشا بود
Der Tau der Blume war die Träne derselben Augen
حرفای تو رنگ گل حنا بود
Deine Worte hatten die Farbe der Hennablume
نگاه تو ساده و بی ریا بود
Dein Blick war einfach und aufrichtig
افسوس افسوس که اون روزا تموم شد
Leider, leider, dass jene Tage vorbei sind
پاییز اومد هر چی که بود خزون شد
Der Herbst kam, alles was war, welkte dahin
افسوس افسوس
Leider, leider
ای داد ای داد گلهای باغچه مردند
Oh weh, oh weh, die Gartenblumen starben
یاد ما رو با خود به خاک سپردند
Unsere Erinnerung haben sie mit sich in die Erde begraben
ای داد ای داد
Oh weh, oh weh
دستام دستام دو کفه دعا بود
Meine Hände, meine Hände waren zwei Schalen des Gebets
حرفام حرفام اسم تو و خدا بود
Meine Worte, meine Worte waren dein Name und Gottes Name
چشمام چشمام به خاک سجده گاه بود
Meine Augen, meine Augen waren auf die Erde des Gebetsplatzes gerichtet
اشکام اشکام رفیق ناله ها بود
Meine Tränen, meine Tränen waren Begleiter der Klagen





Авторы: Manouchehr Cheshmazar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.