Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arouse Noghreh Poush
Silberbekleidete Braut
تو
همون
اسب
سپید
تو
قصه
هایی
Du
bist
jenes
weiße
Pferd
in
den
Märchen.
مثه
رقص
با
شکوه
پرنده
هایی
Wie
der
prachtvolle
Tanz
der
Vögel.
تو
یه
آواز
قشنگی
تو
یک
صدایی
Du
bist
ein
schönes
Lied,
du
bist
eine
Stimme.
تو
به
پاکی
تموم
قصیده
هایی
Du
bist
so
rein
wie
alle
Gedichte.
منم
اون
هوایی
که
پر
از
غبارم
Ich
bin
jene
Luft,
die
voller
Staub
ist.
انتظار
ابر
گریه
دارم
Ich
erwarte
die
weinende
Wolke.
تو
برام
یه
راهی
من
یه
تکسوارم
Du
bist
ein
Weg
für
mich,
ich
bin
eine
einsame
Reiterin.
واسه
با
تو
بودن
بی
قرارم
Um
bei
dir
zu
sein,
bin
ich
ruhelos.
من
عروس
نقره
پوش
مهتابم
Ich
bin
die
silberbekleidete
Braut
des
Mondlichts.
تو
طلوع
یک
سپیده
Du
bist
der
Anbruch
einer
Morgendämmerung.
واسه
بیرنگی
قلب
بیتابم
Für
die
Blässe
meines
unruhigen
Herzens,
ناز
چشمات
یه
امیده
ist
der
Liebreiz
deiner
Augen
eine
Hoffnung.
من
یه
چشمه
ی
عمیق
دلپاکم
Ich
bin
eine
tiefe
Quelle
mit
reinem
Herzen.
من
صدای
قلب
پاکم
Ich
bin
die
Stimme
meines
reinen
Herzens.
تو
نوای
مهربون
بارونی
Du
bist
die
Melodie
des
gütigen
Regens.
تو
برام
یه
همزبونی
Du
bist
für
mich
ein
Seelenverwandter.
تو
برام
یه
قصه
ی
ناتمومی
Du
bist
für
mich
eine
unvollendete
Geschichte.
مثه
عمر
لحظه
ها
بی
دوومی
Vergänglich
wie
das
Leben
der
Augenblicke.
تو
همون
اسب
سپید
تو
قصه
هایی
Du
bist
jenes
weiße
Pferd
in
den
Märchen.
مثه
رقص
با
شکوه
پرنده
هایی
Wie
der
prachtvolle
Tanz
der
Vögel.
تو
یه
آواز
قشنگی
تو
یک
صدایی
Du
bist
ein
schönes
Lied,
du
bist
eine
Stimme.
تو
به
پاکی
تموم
قصیده
هایی
Du
bist
so
rein
wie
alle
Gedichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nassaer Cheshmazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.