Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זמר אהבה לים
Liebeslied für das Meer
אם
עוד
החושך
רב
ואין
כוכב
לי
Wenn
die
Dunkelheit
noch
groß
ist
und
kein
Stern
für
mich
da
ist
ואם
הים
גועש
Und
wenn
das
Meer
tobt
על
תורן
ספינתי
הדליקי,
אמא
Zünde
am
Mast
meines
Schiffes
an,
Mama
שושנה
של
אש
Eine
Rose
aus
Feuer
ואם
החווירו
עד
בלי
שחוק
שמיים
Und
wenn
die
Himmel
ohne
Lachen
erblasst
sind
וחוט
השחר
דק
Und
der
Faden
der
Morgendämmerung
dünn
ist
הושיטי
יד
חמה,
ברכיני,
אמא
Strecke
eine
warme
Hand
aus,
segne
mich,
Mama
ולב
אל
לב
יחזק
Und
Herz
an
Herz
wird
stark
sein
כיפת
זהב
מעל
Eine
goldene
Kuppel
über
mir
תחתי
תהום
ודמי
Unter
mir
der
Abgrund
und
meine
Stille
שאני
גל,
שאני
גל
Trage
mich,
Welle,
trage
mich,
Welle
אל
ארץ
חלומי
Zum
Land
meines
Traumes
שאני
בתבונה
Trage
mich
mit
Weisheit
ואל
תשאל
נא
מה
לי
Und
frag
bitte
nicht,
was
mit
mir
ist
ציפור
קטנה,
ציפור
קטנה
Kleiner
Vogel,
kleiner
Vogel
באופק
מחכה
לי
Wartet
am
Horizont
auf
mich
אם
כלתי
בחלומה
תופרת
Wenn
meine
Braut
in
ihrem
Traum
näht
כותונת
לאהוב
Ein
Hemd
für
den
Geliebten
נשקיה
חרש
על
מצחה,
הו
אמא
Küsse
sie
leise
auf
die
Stirn,
oh
Mama
אמרי
לה
כי
אשוב
Sag
ihr,
dass
ich
zurückkehren
werde
ואם
תשאל
מה
הנתיב
בים
לי
Und
wenn
sie
fragt,
was
mein
Weg
im
Meer
ist
ומה
לי
אצודד
Und
was
mein
Ziel
sein
wird
הגידי
לה:
מנחת
פלאים,
הו
אמא
Sag
ihr:
eine
Gabe
voller
Wunder,
oh
Mama
לרך
שיוולד
Für
das
Zarte,
das
geboren
wird
כיפת
זהב
מעל
Eine
goldene
Kuppel
über
mir
תחתי
תהום
ודמי
Unter
mir
der
Abgrund
und
meine
Stille
שאני
גל,
שאני
גל
Trage
mich,
Welle,
trage
mich,
Welle
אל
ארץ
חלומי
Zum
Land
meines
Traumes
שאני
בתבונה
Trage
mich
mit
Weisheit
ואל
תשאל
נא
מה
לי
Und
frag
bitte
nicht,
was
mit
mir
ist
ציפור
קטנה,
ציפור
קטנה
Kleiner
Vogel,
kleiner
Vogel
באופק
מחכה
לי
Wartet
am
Horizont
auf
mich
שאני
בתבונה
Trage
mich
mit
Weisheit
ואל
תשאל
נא
מה
לי
Und
frag
bitte
nicht,
was
mit
mir
ist
ציפור
קטנה,
ציפור
קטנה
Kleiner
Vogel,
kleiner
Vogel
באופק
מחכה
לי
Wartet
am
Horizont
auf
mich
אם
עוד
החושך
רב
ואין
כוכב
לי
Wenn
die
Dunkelheit
noch
groß
ist
und
kein
Stern
für
mich
da
ist
ואם
הים
גועש
Und
wenn
das
Meer
tobt
על
תורן
ספינתי
הדליקי,
אמא
Zünde
am
Mast
meines
Schiffes
an,
Mama
שושנה
של
אש
Eine
Rose
aus
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, רודנר חמי, אליעז רפאל ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.