Текст и перевод песни Rami Mohamed - أخي أنت حر وراء السدود
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أخي أنت حر وراء السدود
Мой брат, ты свободен за решеткой
اخي
انت
حر
وراء
السدود
Брат
мой,
ты
свободен
за
решеткой,
اخي
انت
خر
بتلك
القيود
Брат
мой,
ты
вышел
из
этих
оков.
اذا
كنت
بالله
مستعصماً
Если
ты
уповаешь
на
Бога,
فماذا
يضرك
كيد
العبيد
То
чего
тебе
бояться
козней
рабов?
اخي
ستبيد
جيوش
الظلام
Брат
мой,
погибнут
армии
тьмы,
ويشرق
في
الكون
فجر
جديد
И
воссияет
в
мире
новый
рассвет.
فأطلق
لروحك
اشراقها
Так
позволь
своей
душе
сиять,
ترى
الفجر
يرمقنا
من
بعيد
Видишь,
рассвет
манит
нас
издалека.
اخي
ان
ذرفت
علي
الدموع
Брат
мой,
если
ты
прольешь
по
мне
слезы
وبللت
قبري
بها
في
خشوع
И
с
благоговением
омоешь
ими
мою
могилу,
فأوقد
لهم
من
رفاتي
الشموع
Зажги
из
моего
праха
свечи
وسيروا
بها
نحو
مجد
تليد
И
идите
с
ними
к
вечной
славе.
اخي
ان
متنا
نلقى
احبابنا
Брат
мой,
если
мы
умрем,
то
встретим
своих
любимых
فروضة
ربي
اعدت
لنا
В
райском
саду,
уготованном
нам
Господом.
واطيارها
رفرفت
حولنا
И
птицы
его
будут
парить
вокруг
нас,
فطوبى
لنا
في
ديار
الخلود
Блаженны
мы
будем
в
обители
вечности.
اخي
هل
تراك
سأمت
الكفاح
Брат
мой,
неужели
ты
устал
от
борьбы
والقيت
عن
كاهليك
السلاح
И
сложил
с
плеч
своих
оружие?
فمن
للضحايا
يواسي
الجراح
Кто
же
тогда
утешит
раны
жертв
ويرفع
راياتها
من
جديد
И
вновь
поднимет
их
знамена?
اخي
انني
ما
سأمت
الكفاح
Брат
мой,
я
не
устал
от
борьбы
ولا
انا
القيت
عني
السلاح
И
не
сложил
с
плеч
своих
оружие.
وان
حاصرتني
جيوش
الظلام
И
если
меня
окружат
армии
тьмы,
فإني
على
ثقة
بالصباح
Я
верю
в
наступление
утра.
وإني
على
ثقة
من
طريقي
И
я
уверен
в
своем
пути
الى
الله
رب
السما
والشروق
К
Богу,
Владыке
небес
и
восхода.
وان
عضتي
الشوق
او
عافني
И
если
тоска
меня
съедает
или
покидает,
فإني
امين
لعهدي
الوثيق
Я
верен
своему
священному
обету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.