Nebel - Rammsteinперевод на русский




Sie stehen eng umschlungen,
Они стоят, крепко обнявшись
ein Fleischgemisch so reich an Tagen.
Единство плоти, что было таким долгим
Wo das Meer das Land berührt,
Там, где море встречается с землёй
will sie ihm die Wahrheit sagen.
Она хочет сказать ему правду
Doch ihre Worte frisst der Wind,
Но ветер проглатывает ее слова
wo das Meer zu Ende ist.
Там, где кончается море
Hält sie zitternd seine Hand
Дрожа, она взяла его руку
und hat ihn auf die Stirn geküsst.
И поцеловала его в лоб
Sie trägt den Abend in der Brust
Она носит вечер в груди
und weiß, dass sie verleben muss.
И она знает, что должна умереть
Sie legt den Kopf in seinen Schoß
Кладёт голову на его живот
und bittet einen letzten Kuss.
И просит о последнем поцелуе
Und dann hat er sie geküsst,
Потом он целует её
wo das Meer zu Ende ist.
Там, где кончается море
Ihre Lippen schwach und blass
Её губы дрожат и бледнеют
und seine Augen werden nass.
А на его глаза наворачиваются слёзы
Und dann hat er sie geküsst,
Потом он целует её
wo das Meer zu Ende ist.
Там, где кончается море
Ihre Lippen schwach und blass
Её губы дрожат и бледнеют
und seine Augen werden nass.
А на его глаза наворачиваются слёзы
Und dann hat er sie geküsst,
Потом он целует её
wo das Meer zu Ende ist.
Там, где кончается море
Ihre Lippen schwach und blass
Её губы дрожат и бледнеют
und seine Augen werden nass.
А на его глаза наворачиваются слёзы
Und dann hat er sie geküsst,
Потом он целует её
wo das Meer zu Ende ist.
Там, где кончается море
Ihre Lippen schwach und blass
Её губы дрожат и бледнеют
und seine Augen werden nass.
А на его глаза наворачиваются слёзы
Der letzte Kuss ist so lang her.
Последний поцелуй - самый долгий
Der letzte Kuss,
Последний поцелуй
er erinnert sich nicht mehr.
Он не вспоминает о нем больше





Авторы: Christoph Schneider, Richard Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Oliver Riedel, Doktor Lorenz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.