Текст и перевод песни Ramon Ayala Jr. feat. Leo Dan - Amigo Mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
que
tal
amigo
mio
Привет,
мой
друг,
Nuevamente
bienvenido
Снова
добро
пожаловать.
Agradezco
que
conmigo
Я
благодарен,
что
ты
пришел
ко
мне,
Te
hayas
venido
a
desahogar
Чтобы
излить
душу.
Puedo
leer
en
tu
rostro
Я
вижу
на
твоем
лице
La
amargura
tan
inmensa
Безмерную
горечь,
Y
en
tus
ojos
la
apariencia
А
в
твоих
глазах
читается,
Como
que
quieres
llorar
Что
ты
вот-вот
заплачешь.
Escucha
bien
mi
consejo
Выслушай
мой
совет:
Si
quieres
llegar
a
viejo
Если
хочешь
дожить
до
старости,
El
camino
que
ahora
llevas
То
по
пути,
которым
ты
идешь,
No
se
transita
por
ahí
Далеко
не
уйдешь.
Ya
se
que
son
las
mujeres
Я
знаю,
что
женщины
— это
El
tesoro
que
uno
quiere
Сокровище,
которое
мы
желаем,
Pero
no
son
el
motivo
para
Но
они
не
повод
для
того,
Querernos
matar.
Чтобы
убивать
себя.
(ES
QUE,
LA
QUIERO,
LA
QUIERO,
LA
QUIERO,
LA
QUIERO
Y
LA
QUIERO)
(ПОТОМУ
ЧТО,
Я
ЛЮБЛЮ
ЕЕ,
ЛЮБЛЮ,
ЛЮБЛЮ,
ЛЮБЛЮ
И
ЛЮБЛЮ)
Pues
se
ah
llevado
parte
Ведь
она
забрала
с
собой
часть
De
mi
corazon
Моего
сердца.
(ES
QUE
ME
MUERO,
ME
MUERO,
ME
MUERO,
ME
MUERO
Y
ME
MUERO)
(ПОТОМУ
ЧТО
Я
УМИРАЮ,
УМИРАЮ,
УМИРАЮ,
УМИРАЮ
И
УМИРАЮ)
Pues
se
ha
marchado
sin
ninguna
explicacion
Ведь
она
ушла
без
всяких
объяснений.
Escucha
bien
amigo
mio
Послушай,
мой
друг,
Yo
tambien
mucho
eh
sufrido
Я
тоже
много
страдал,
Pero
aun
llevo
conmigo
Но
до
сих
пор
храню
в
себе
Una
muy
grande
ilusión
Большую
надежду.
Que
mientras
en
este
mundo
Пока
в
этом
мире
Sepamos
amar
profundo,
Мы
умеем
любить
глубоко,
Porque
vivan
las
mujeres
За
то,
что
живут
женщины,
Daremos
gracias
a
dios,
Мы
будем
благодарны
Богу.
Mejor
juntos
cantaremos
Лучше
будем
вместе
петь
Y
por
ellas
brindaremos
И
за
них
поднимать
бокалы,
Desafiando
la
tristeza
Бросая
вызов
печали,
Que
nos
invade
a
los
dos
Которая
охватывает
нас
обоих.
Ya
se
que
son
las
mujeres
Я
знаю,
что
женщины
— это
El
tesoro
que
uno
quiere
Сокровище,
которое
мы
желаем,
Pero
no
son
el
motivo
Но
они
не
повод
Para
querernos
matar
Для
того,
чтобы
убивать
себя.
(ES
QUE
LA
QUIERO,
LA
QUIERO,
(ПОТОМУ
ЧТО
Я
ЛЮБЛЮ
ЕЕ,
ЛЮБЛЮ,
LA
QUIERO,
LA
QUIERO
Y
LA
QUIERO)
ЛЮБЛЮ,
ЛЮБЛЮ
И
ЛЮБЛЮ)
Pues
se
ah
llevado
parte
Ведь
она
забрала
с
собой
часть
De
mi
corazón
Моего
сердца.
(ES
QUE
SIN
ELLA
ME
MUERO,
ME
MUERO,
ME
MUERO,
Y
ME
MUERO)
(ПОТОМУ
ЧТО
БЕЗ
НЕЕ
Я
УМИРАЮ,
УМИРАЮ,
УМИРАЮ
И
УМИРАЮ)
Pues
se
ah
marchado
Ведь
она
ушла
Sin
ninguna
explicacion
Без
всяких
объяснений.
(ES
QUE
LA
QUIERO,
LA
QUIERO,
(ПОТОМУ
ЧТО
Я
ЛЮБЛЮ
ЕЕ,
ЛЮБЛЮ,
LA
QUIERO,
LA
QUIERO
Y
LA
QUIERO)
ЛЮБЛЮ,
ЛЮБЛЮ
И
ЛЮБЛЮ)
Pues
se
ah
llevado
parte
de
mi
corazón
Ведь
она
забрала
с
собой
часть
моего
сердца.
(ES
QUE
SIN
ELLA
ME
MUERO,
ME
MUERO,
ME
MUERO
Y
ME
MUERO)
(ПОТОМУ
ЧТО
БЕЗ
НЕЕ
Я
УМИРАЮ,
УМИРАЮ,
УМИРАЮ
И
УМИРАЮ)
Pues
se
ah
marchado
sin
ninguna
explicacion
Ведь
она
ушла
без
всяких
объяснений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Figueroa Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.