Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita Pobreza
Gesegnete Armut
Yo
no
tengo
la
culpa
Ich
trage
nicht
die
Schuld,
De
haber
nacido
pobre
arm
geboren
zu
sein.
Yo
no
soy
el
culpable
Ich
bin
nicht
der
Schuldige,
De
haber
nacido
así
so
geboren
zu
sein.
Así
fue
mi
destino
So
war
mein
Schicksal,
Vivir
en
la
pobres
a
in
Armut
zu
leben.
Yo
no
reniego
de
ella
Ich
hadere
nicht
damit,
Así
yo
soy
feliz
so
bin
ich
glücklich.
Bendita
la
pobreza
Gesegnet
sei
die
Armut
Y
todas
sus
verdades
und
all
ihre
Wahrheiten,
Donde
se
va
careciendo
wo
man
Entbehrungen
erleidet
Con
el
hambre
y
el
dolor
durch
Hunger
und
Schmerz.
Hay
muchos
que.
presumen
Es
gibt
viele,
die
prahlen
Tener
mucho
dinero
damit,
viel
Geld
zu
haben,
Pero
les
han
robado
aber
ihnen
wurde
geraubt
El
sentir
del
corazón.
das
Gefühl
des
Herzens.
Lo
bueno
que
la
vida
Das
Gute
ist,
dass
das
Leben
No
se
compra
con
dinero
nicht
mit
Geld
gekauft
wird.
Ahí
pobres
y
ricos
Dorthin
gehen
Arme
und
Reiche,
Vamos
al
mismo
lugar
wir
gehen
an
denselben
Ort.
Hay
cuantos
millonarios
Wie
viele
Millionäre
Quisieran
vivir
la
vida
wünschten,
das
Leben
so
zu
leben,
Como
la
vive
un
pobre
wie
es
ein
Armer
lebt;
Se
vive
la
realidad.
man
lebt
die
Wirklichkeit.
Bendita
la
pobreza
Gesegnet
sei
die
Armut
Y
todas
sus
verdades
und
all
ihre
Wahrheiten,
Donde
se
va
creciendo
wo
man
Entbehrungen
erleidet
Con
el
hambre
y
el
dolor
durch
Hunger
und
Schmerz.
Hay
muchos
que
presumen
Es
gibt
viele,
die
prahlen
Tener
mucho
dinero
damit,
viel
Geld
zu
haben,
Pero
les
han
robado
aber
ihnen
wurde
geraubt
El
sentir
del
corazón
das
Gefühl
des
Herzens.
Yo
no
tengo
la
culpa
Ich
trage
nicht
die
Schuld,
De
haber
nacido
pobre
arm
geboren
zu
sein.
Yo
no
soy
el
culpable
Ich
bin
nicht
der
Schuldige,
De
haber
nacido
así
so
geboren
zu
sein.
Así
fue
mi
destino
So
war
mein
Schicksal,
Vivir
en
la
pobres
a
in
Armut
zu
leben.
Yo
no
reniego
de
ella
Ich
hadere
nicht
damit,
Así
yo
soy
feliz
so
bin
ich
glücklich.
Bendita
la
pobreza
Gesegnet
sei
die
Armut
Y
todas
sus
verdades
und
all
ihre
Wahrheiten,
Donde
se
va
careciendo
wo
man
Entbehrungen
erleidet
Con
el
hambre
y
el
dolor
durch
Hunger
und
Schmerz.
Hay
muchos
que.
presumen
Es
gibt
viele,
die
prahlen
Tener
mucho
dinero
damit,
viel
Geld
zu
haben,
Pero
les
han
robado
aber
ihnen
wurde
geraubt
El
sentir
del
corazón.
das
Gefühl
des
Herzens.
Lo
bueno
que
la
vida
Das
Gute
ist,
dass
das
Leben
No
se
compra
con
dinero
nicht
mit
Geld
gekauft
wird.
Ahí
pobres
y
ricos
Dorthin
gehen
Arme
und
Reiche,
Vamos
al
mismo
lugar
wir
gehen
an
denselben
Ort.
Hay
cuantos
millonarios
Wie
viele
Millionäre
Quisieran
vivir
la
vida
wünschten,
das
Leben
so
zu
leben,
Como
la
vive
un
pobre
wie
es
ein
Armer
lebt;
Se
vive
la
realidad.
man
lebt
die
Wirklichkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Guadalupe Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.