Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido De Gregorio Cortez - перевод текста песни на немецкий

Corrido De Gregorio Cortez - Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norteперевод на немецкий




Corrido De Gregorio Cortez
Ballade von Gregorio Cortez
En el condado del Carmen
Im Bezirk von Carmen,
Miren lo que ha sucedido:
seht, was geschehen ist:
Murió el Cherife Mayor
Der Sheriff Mayor ist gestorben,
Quedando Román herido
Roman blieb verletzt zurück.
Otro día por la mañana
Am nächsten Morgen,
Cuando la gente llegó
als die Leute kamen,
Unos a los otros dicen:
sagten einige zueinander:
"No saben quien lo mató"
"Sie wissen nicht, wer ihn getötet hat."
Anduvieron informando
Sie forschten nach,
Como tres horas después
etwa drei Stunden später
Supieron que el malhechor
fanden sie heraus, dass der Übeltäter
Era Gregorio Cortez
Gregorio Cortez war.
Insortaron a Cortez
Sie steckten Cortez
Por toditito el estado:
im ganzen Staat unter Arrest:
"Vivo o muerto que se aprehenda
"Lebendig oder tot, er soll gefasst werden,
Porque a varios ha matado"
denn er hat mehrere getötet."
Decía Gregorio Cortez
Gregorio Cortez sagte,
Con la pistola en la mano:
mit der Pistole in der Hand:
"No siento haberlo matado
"Ich bereue nicht, ihn getötet zu haben,
Al que siento es a mi hermano"
was ich bedauere, ist mein Bruder."
Decía Gregorio Cortez
Gregorio Cortez sagte,
Con su alma muy encendida:
mit seiner Seele voller Zorn:
" Síganme rinches cobardes
Folgt mir, feige Rangers,
La defensa es permitida"
Verteidigung ist erlaubt."
Gregorio le dice a Juan:
Gregorio sagt zu Juan:
"Muy pronto lo vas a ver
"Sehr bald wirst du es sehen,
Anda y dile a los cherifes
geh und sag den Sheriffs,
Que me vengan a aprehender
dass sie kommen und mich festnehmen sollen."
Decían los americanos:
Die Amerikaner sagten:
"¿Si lo vemos qué le haremos?
"Wenn wir ihn sehen, was sollen wir tun?
Si le entramos por derecho
Wenn wir ihn auf geradem Wege angreifen,
Muy poquitos volveremos"
werden nur sehr wenige von uns zurückkehren."
Agarraron a Cortez ya terminó
Sie haben Cortez gefangen, es ist vorbei,
La cuestión la pobre de su familia
die Angelegenheit, seine arme Familie,
La lleva en el corazón
trägt er im Herzen.





Авторы: Tomas Ortiz Del Valle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.