Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
imposible
que
yo
te
olvide
Es
ist
unmöglich,
dass
ich
dich
vergesse
Es
imposible
que
yo
me
vaya
Es
ist
unmöglich,
dass
ich
gehe
Por
donde
quiera
que
voy,
te
miro
Wohin
ich
auch
gehe,
sehe
ich
dich
Y
ya
ando
con
otra
y
por
ti
suspiro.
Und
ich
bin
schon
mit
einer
anderen
zusammen
und
seufze
nach
dir.
Es
imposible
que
todo
acabe
Es
ist
unmöglich,
dass
alles
endet
Yo
sin
tus
besos
me
arranco
el
alma
Ohne
deine
Küsse
reiße
ich
mir
die
Seele
aus
Si
ando
en
mi
juicio
no
estoy
contento
Wenn
ich
bei
klarem
Verstand
bin,
bin
ich
nicht
glücklich
Si
ando
borracho,
¿pa'
qué
te
cuento?.
Wenn
ich
betrunken
bin,
was
soll
ich
dir
da
noch
sagen?.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Vier
Wege
gibt
es
in
meinem
Leben
¿Cuál
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Welcher
der
vier
wird
der
beste
sein?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia
Du,
die
mich
vor
Kummer
weinen
sahst
Dime
paloma
por
cuál
me
voy...
Sag
mir,
Taube,
welchen
ich
gehen
soll...
Tú
que
juraste
que
amor
del
bueno
Du,
die
schworst,
dass
gute
Liebe
Solo
en
tus
brazos
lo
encontraría
Ich
nur
in
deinen
Armen
finden
würde
Ya
no
te
acuerdas
cuando
dijiste
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr,
als
du
sagtest
Que
yo
era
tuyo
y
que
tú
eras
mía.
Dass
ich
dein
war
und
dass
du
mein
warst.
Si
es
que
te
marchas,
paloma
blanca
Wenn
du
fortgehst,
weiße
Taube
Alza
tu
vuelo
poquito
a
poco
Erhebe
dich
langsam
zum
Flug
Llévate
mi
alma
bajo
tus
alas
Nimm
meine
Seele
unter
deinen
Flügeln
mit
Y
dime
adiós
a
pesar
de
todo.
Und
sag
mir
Lebewohl
trotz
allem.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Vier
Wege
gibt
es
in
meinem
Leben
¿Cuál
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Welcher
der
vier
wird
der
beste
sein?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia
Du,
die
mich
vor
Kummer
weinen
sahst
Dime,
paloma,
por
cuál
me
voy...
Sag
mir,
Taube,
welchen
ich
gehen
soll...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Darin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.