Текст и перевод песни Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - El Presidiario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Presidiario
The Prisoner
Que
triste
es
la
vida
de
la
soledad,
Oh,
how
gloomy
is
this
lonely
life,
Sufriendo
las
penas
que
mi
Dios
me
da,
Enduring
these
punishments
my
God
gives
me,
Que
triste
es
la
vida
de
un
hombre
cautivo,
Oh,
how
mournful
is
the
life
of
a
captive
man,
Que
está
en
una
tumba
y
se
encuentra
vivo.
Buried
in
a
tomb
where
he's
still
alive.
Pobres
de
mis
padres,
cómo
lloraran,
My
poor
parents,
how
they'll
weep,
Por
su
hijo
querido
que
no
volverá.
For
their
beloved
son
who's
gone.
Adiós,
vida
mía,
me
voy
a
marchar,
Farewell,
my
darling,
I
must
depart,
Quisiera
en
mis
brazos
poderte
estrechar.
Oh,
how
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms.
Que
triste
recuerdo
a
mi
memoria
viene,
Unhappy
memories
come
to
my
mind,
Contando
las
rejas
que
mi
prisión
tiene.
As
I
count
the
bars
of
my
prison
cell.
Cerrojos,
cadenas,
presagios,
tormentos,
Bolts,
chains,
omens,
and
torments,
Y
todo
es
tristeza
en
mis
pensamientos.
And
all
is
sadness
in
my
thoughts.
Adiós,
madrecita,
ya
no
te
veré,
Farewell,
mother
dear,
I
won't
see
you
again,
Adiós,
madrecita,
no
te
vuelvo
hablar.
Farewell,
mother
dear,
I'll
speak
to
you
no
more.
Adiós,
vida
mía,
me
llevan
cautivo
Farewell,
my
darling,
they're
taking
me
away
captive.
Me
lleva
la
escolta,
me
va
fusilar.
The
guards
are
taking
me,
they're
going
to
shoot
me.
Adiós,
vida
mía,
me
llevan
cautivo
Farewell,
my
darling,
they're
taking
me
away
captive.
Me
lleva
la
escolta,
me
va
fusilar.
The
guards
are
taking
me,
they're
going
to
shoot
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.