Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Juan Bedollo - перевод текста песни на немецкий

Juan Bedollo - Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norteперевод на немецкий




Juan Bedollo
Juan Bedollo
En padilla Tamaulipas En ese rio afamado
In Padilla, Tamaulipas, an diesem berühmten Fluss,
Mataron a juan botello cuando andaba desarmado
haben sie Juan Botello getötet, als er unbewaffnet war.
Así mantan los cobardes a quedado comprobado
So töten Feiglinge, das ist bewiesen.
Juan andando en la tomado con sus amigos rodeado
Juan war betrunken, umgeben von seinen Freunden,
Cuando llego el criminal con su pistola en la mano
als der Verbrecher mit seiner Pistole in der Hand kam
Y sin tener ni un motivo cinco balasos le a dado
und ihm ohne Grund fünf Kugeln verpasste.
Un dia 8 de marzo a las 5 de la tarde que cuadro tan espantoso
Eines Tages, am 8. März, um 5 Uhr nachmittags, welch schrecklicher Anblick,
Que no quisiera acordarme murió juan botello lucio
an den ich mich nicht erinnern möchte. Juan Botello Lucio starb
En los brazos de su madre
in den Armen seiner Mutter.
Poco después de ese crimen algo increíble paso
Kurz nach diesem Verbrechen geschah etwas Unglaubliches,
Donde cayó juan botello un crusifico quedo
wo Juan Botello hinfiel, blieb ein Kruzifix zurück,
Y con el mismo coraje el matón lo balaceo
und mit demselben Mut beschoss der Mörder es.
Cuando juan cayó en el suelo les decía desesperado
Als Juan zu Boden fiel, sagte er verzweifelt
A los que lo acompañaban no sean tan desalmados
zu denen, die ihn begleiteten: Seid nicht so herzlos,
Pero en lugar de auxiliarlo huyeron como venados
aber anstatt ihm zu helfen, flohen sie wie Rehe.
Señora cuando nos aman se sufre cuando se quiere
Meine Liebe, wenn man uns liebt, leidet man, wenn man liebt,
Pero aquel que a hierro mata también a hierro se muere
aber wer durchs Schwert tötet, stirbt auch durchs Schwert.
Podrás comprar a las leyes más a las balas no puedes
Du kannst die Gesetze kaufen, aber nicht die Kugeln.
Vuela vuela palomita antes que se te haga tarde
Flieg, flieg, kleine Taube, bevor es zu spät ist,
Vuela al pueblo de padilla a consolar a sus padres
flieg in das Dorf Padilla, um seine Eltern zu trösten,
Y cuentales a sus amigos que lo a matado un cobarde
und erzähle seinen Freunden, dass ihn ein Feigling getötet hat.





Авторы: Ramon Ortega Contreras, Pablo Montoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.