Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta en Blanco
Unbeschriebenes Blatt
Este
es
el
corrido
del
caballo
blanco,
Dies
ist
die
Ballade
vom
weißen
Pferd,
Que
en
un
día
domingo
feliz
arrancara,
Das
an
einem
glücklichen
Sonntag
losgaloppierte,
Iba
con
la
mira
de
llegar
al
norte,
Es
hatte
das
Ziel,
den
Norden
zu
erreichen,
Habiendo
salido
de
Guadalajara,
Nachdem
es
Guadalajara
verlassen
hatte,
Su
noble
jinete,
le
quito
la
rienda,
Sein
edler
Reiter
nahm
ihm
die
Zügel
ab,
Le
quito
la
silla
y
se
fue
a
puro
pelo,
Nahm
ihm
den
Sattel
ab
und
ritt
bloß
auf
seinem
Rücken,
Cruzo
como
rayo,
tierras
Nayaritas,
Es
durchquerte
blitzschnell
die
Gebiete
Nayarits,
Entre
cerros
verdes,
y
lo
azul
del
cielo,
Zwischen
grünen
Hügeln
und
dem
blauen
Himmel,
A
paso
mas
lento,
llego
hasta
Esquinapa,
Mit
langsamerem
Schritt
erreichte
es
Esquinapa,
Y
por
Culiacán,
ya
se
andaba
quedando,
Und
bei
Culiacán
wäre
es
beinahe
geblieben,
Cuentan
que
en
los
Mochis,
ya
se
iba
cayendo,
Man
erzählt,
dass
es
in
Los
Mochis
schon
am
Stürzen
war,
Que
llevaba
todo
el
hocico
sangrando
Dass
seine
ganze
Schnauze
blutete
Pero
lo
miraron
pasar
por
Sonora,
Aber
man
sah
es
durch
Sonora
ziehen,
Y
el
valle
del
Yaqui
le
dio
su
ternura,
Und
das
Yaqui-Tal
schenkte
ihm
seine
Zärtlichkeit,
Dicen
que
cojeaba,
de
la
pata
izquierda,
Man
sagt,
es
hinkte
mit
dem
linken
Bein,
Y
a
pesar
de
todo,
siguió
su
aventura,
Und
trotz
allem
setzte
es
sein
Abenteuer
fort,
Llego
hasta
Hermosillo,
siguió
p'a
Camorca
Es
kam
bis
Hermosillo,
weiter
nach
Camorca,
Y
por
Mexicali
sintió
que
moría,
Und
bei
Mexicali
fühlte
es,
dass
es
sterben
würde,
Subió
paso
a
paso,
por
la
Rumorosa,
Es
stieg
Schritt
für
Schritt
die
Rumorosa
hinauf,
Llegando
a
Tijuana,
con
la
luz
del
día,
Und
erreichte
Tijuana
im
Tageslicht,
Cumplida
su
hazaña,
se
fue
a
Rosarito,
Nach
vollbrachter
Heldentat
ging
es
nach
Rosarito,
Y
no
quiso
echarse
hasta
ver
Ensenada,
Und
es
wollte
sich
nicht
hinlegen,
bis
es
Ensenada
sah,
Y
este
fue
el
corrido
del
Caballo
Blanco,
Und
dies
war
die
Ballade
vom
Weißen
Pferd,
Que
salio
un
domingo
de
Guadalajara
Das
an
einem
Sonntag
Guadalajara
verließ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Gisell, Arturo Santiesteban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.