Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Las Mieles del Olvido - перевод текста песни на немецкий

Las Mieles del Olvido - Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norteперевод на немецкий




Las Mieles del Olvido
Die Süße des Vergessens
Verdad que ya no sientes ni hasta la miel amarga?
Ist es wahr, dass du nicht einmal mehr die bittere Galle spürst?
Que tenías conjelado el alma y corazón
Dass deine Seele und dein Herz eingefroren waren?
Verdad que dulce saben las mieles del olvido?
Ist es wahr, wie süß die Süße des Vergessens schmeckt?
Y a que te sabe ahora que esté es tu nuevo amor
Und wie schmeckt es dir jetzt, da dies deine neue Liebe ist?
Te juro que bien sabés que sera de tu vida
Ich schwöre dir, wer weiß, was aus deinem Leben wird,
Ahora que se pierda tu alma de ilusión
Jetzt, wo sich deine Seele voller Illusionen verliert.
Y que un nuevo cariño llego y cubrió de olvido
Und dass eine neue Liebe kam und alles mit Vergessen bedeckte,
Y se te enchina el cuerpo pero de puro amor
Und du Gänsehaut bekommst, aber aus reiner Liebe.
Hasta la hiel endulza si estas enamorado
Selbst die Galle wird süß, wenn du verliebt bist,
Se consumen los celos, se quema la pasión
Die Eifersucht vergeht, die Leidenschaft verbrennt.
Sabes que mis caricias te han derretido el alma
Du weißt, dass meine Liebkosungen deine Seele haben schmelzen lassen,
Que mis besos mi cielo, que mis besos mi cielo
Dass meine Küsse, mein Himmel, dass meine Küsse, mein Himmel
Te han curado el dolor
Deinen Schmerz geheilt haben.
Hasta la hiel endulza si estas enamorado
Selbst die Galle wird süß, wenn du verliebt bist,
Se consumen los celos, se quema la pasión
Die Eifersucht vergeht, die Leidenschaft verbrennt.
Sabes que mis caricias te han derretido el alma
Du weißt, dass meine Liebkosungen deine Seele haben schmelzen lassen,
Que mis besos mi cielo, que mis besos mi cielo
Dass meine Küsse, mein Himmel, dass meine Küsse, mein Himmel
Te han curado el dolor
Deinen Schmerz geheilt haben.





Авторы: guillermo l. gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.