Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renunciaré A Su Querer
Я откажусь от своей любви к тебе
en
el
corazon
jamas
se
manda
В
сердце
нельзя
повелевать,
y
eso
es
muy
cierto,
ya
lo
comprendí
и
это
правда,
я
понял.
por
eso
sufro
con
el
poder
remediar
Поэтому
я
страдаю,
не
имея
возможности
исправить
esta
pena
que
me
mata
эту
боль,
которая
меня
убивает
y
que
me
hace
llorar
и
заставляет
плакать,
al
pensar
en
когда
я
думаю
о
том,
que
tengo
que
decir
a
что
я
должен
сказать
la
mujer
que
tanto
quiero
женщине,
которую
я
так
люблю
y
que
me
da
la
condición
Su
corazon
и
которая
дарит
мне
свое
сердце.
Deje
yo
mI
Hogar
me
Fui
con
ella
Я
оставил
свой
дом,
ушел
с
тобой,
por
mucho
tiempoo
me
Hizo
muy
feliz
долгое
время
ты
делала
меня
счастливым.
Pero
a
mi
mente
El
Deseo
llego
Но
в
мою
голову
пришла
мысль
de
querer
mis
hijos
ver
y
con
Ellos
volvi
увидеть
своих
детей,
и
я
вернулся
к
ним.
ya
les
prometi
Que
Nunca
mas
lo
dejare
Я
пообещал
им,
что
никогда
больше
их
не
оставлю,
les
cumplire
AUNQUE
despues
de
Que
sin
Ella
я
сдержу
обещание,
даже
если
после
того,
как
я
буду
без
тебя,
pecado
remedio
he
de
morir
я
умру
без
лекарства
от
этой
боли.
me
dolera
el
alma
que
otros
labios
la
besen
Мне
будет
больно,
что
другие
губы
целуют
тебя,
halla
cuando
yo
encuentro
al
que
ocupe
mi
lugar
когда
я
найду
того,
кто
займет
мое
место.
me
mataran
los
celos
me
morire
de
angustia
Меня
убьет
ревность,
я
умру
от
тоски,
al
pensar
que
ajena
es
pero
aunque
no
lo
quiera
думая,
что
ты
принадлежишь
другому,
но
даже
если
я
не
хочу,
si
mi
corazón
se
muera
si
por
su
bien
a
de
ser
даже
если
мое
сердце
умрет,
если
это
нужно
для
твоего
блага,
a
su
querer
renunciare
я
откажусь
от
своей
любви
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PRUDENCIO ESPINOZA HERNANDEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.