На Иглы Сердцем
Mit Nadeln ins Herz
А
я
звонил
- ты
не
брала
трубу,
Und
ich
rief
an
- du
bist
nicht
rangegangen,
И
где
ты
с
кем
ты
щас
я
не
ебу.
Und
wo
und
mit
wem
du
jetzt
bist,
ist
mir
scheißegal.
Стану
думаешь
терпеть?
Раскатала
губу...
Glaubst
du,
ich
werde
das
ertragen?
Da
hast
du
dich
geschnitten...
Давай
наложим
на
любовь
табу.
Lass
uns
die
Liebe
tabuisieren.
Опять
ты
любишь
мне
мозги,
слышь,
прекращай,
Schon
wieder
machst
du
mir
den
Kopf
verrückt,
hör
auf
damit,
Ты
далеко
не
девочка
пай.
Du
bist
bei
weitem
kein
braves
Mädchen.
По
ходу
скоро
я
скажу
тебе
"прощай",
Anscheinend
werde
ich
dir
bald
'leb
wohl'
sagen,
Ты
умудрилась
в
ад
превратить
наш
рай.
Du
hast
es
geschafft,
unser
Paradies
in
eine
Hölle
zu
verwandeln.
Ты
за
дибила
меня
держишь
что
ли?
Hältst
du
mich
für
einen
Idioten
oder
was?
От
тебя
снова
тянет
алкоголем.
Du
riechst
schon
wieder
nach
Alkohol.
И
мне
плевать
с
кем
ты
была
этой
ночью,
Und
es
ist
mir
egal,
mit
wem
du
diese
Nacht
warst,
Не
я,
твои
поступки
поставили
точку.
Nicht
ich,
deine
Taten
haben
den
Schlusspunkt
gesetzt.
Для
нас
последний
стал
этот
май,
Für
uns
war
dieser
Mai
der
letzte,
Удали
мой
номер
телефона
и
не
вспоминай.
Lösch
meine
Telefonnummer
und
denk
nicht
mehr
an
mich.
А
то
тут
сплетни
поползли
через
край,
Sonst
ufern
hier
die
Gerüchte
aus,
Давай,
счастливо,
не
скучай.
Mach's
gut,
leb
wohl,
langweile
dich
nicht.
Забери
мою
душу,
забери
мое
сердце,
Nimm
meine
Seele,
nimm
mein
Herz,
Я
тебе
ведь
не
нужен
и
мне
некуда
деться.
Du
brauchst
mich
ja
nicht
und
ich
weiß
nicht,
wohin.
Забери
мою
душу
и
раздай
ее
всем-всем
Nimm
meine
Seele
und
verteil
sie
an
alle,
Она
стала
пустая,
она
полюбила
твой
смех...
Sie
ist
leer
geworden,
sie
hat
dein
Lachen
geliebt...
Ну
вот
опять
тень,
опять
куда-то
идем,
Na
da
ist
wieder
ein
Schatten,
wieder
gehen
wir
irgendwohin,
А
если
быть
нам
вместе,
то
костром
гореть.
Und
wenn
wir
zusammen
sein
sollen,
dann
wie
ein
Feuer
brennen.
Наша
память
щепки,
наша
память
блеф,
Unsere
Erinnerung
sind
Splitter,
unsere
Erinnerung
ist
ein
Bluff,
Может
это
было
а
может
быть
и
нет.
Vielleicht
war
es
so,
vielleicht
auch
nicht.
Жалеть
о
прошлом
беда,
Die
Vergangenheit
zu
bereuen
ist
ein
Unglück,
Как
будто
прыгнуть
на
иглы
сердцем,
Als
ob
man
mit
dem
Herzen
auf
Nadeln
springt,
Чувствуй
запах
плесени
в
песнях
моих,
Fühl
den
Geruch
von
Schimmel
in
meinen
Liedern,
Тесно
на
миг,
этот
я
запомню,
хоть
и
тебе
плевать.
Eng
für
einen
Moment,
diesen
werde
ich
behalten,
auch
wenn
es
dir
egal
ist.
Помнишь
места
вспоминали
мы,
как
нам
быть,
Erinnerst
du
dich
an
Orte,
wir
überlegten,
wie
es
mit
uns
sein
soll,
Как
вылезти
из
тьмы
заткнуть
язык
свой?
Wie
man
aus
der
Dunkelheit
kommt,
den
Mund
hält?
И
потупить
без
звука
там,
Und
dort
stumm
vor
sich
hin
starren,
Каждая
минута
ярко,
фото
в
инстаграмм.
Jede
Minute
strahlend,
Foto
auf
Instagram.
Придумываю,
как
тебе
развлечь,
Ich
denke
mir
aus,
wie
ich
dich
unterhalten
kann,
Доброта
в
сердце
и
в
голове,
Güte
im
Herzen
und
im
Kopf,
А
много
ли...
другое
рубим
с
плеч,
Aber
wie
viel
davon...
anderes
entscheiden
wir
vorschnell,
Ведь
мы
такие
разные,
последний
раз
была
об
этом
речь.
Denn
wir
sind
so
verschieden,
darum
ging
es
das
letzte
Mal.
Забери
мою
душу,
забери
мое
сердце,
Nimm
meine
Seele,
nimm
mein
Herz,
Я
тебе
ведь
не
нужен
и
мне
некуда
деться.
Du
brauchst
mich
ja
nicht
und
ich
weiß
nicht,
wohin.
Забери
мою
душу
и
раздай
ее
всем-всем
Nimm
meine
Seele
und
verteil
sie
an
alle,
Она
стала
пустая,
она
полюбила
твой
смех.
Sie
ist
leer
geworden,
sie
hat
dein
Lachen
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Роман
дата релиза
07-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.