Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cielo
azul,
la
noche
para
amar,
Der
blaue
Himmel,
die
Nacht
zum
Lieben,
La
luna
brilla
ya
con
todo
su
esplendor.
Der
Mond
scheint
schon
in
all
seiner
Pracht.
Todo
está
ya
en
silencio
arrobador,
Alles
ist
schon
in
hinreißender
Stille,
Y
en
ronda
cadenciosa
iremos
a
cantar.
Und
im
rhythmischen
Reigen
werden
wir
singen.
Quiero
que
en
sueños
puedas
escuchar
Ich
möchte,
dass
du
in
Träumen
hören
kannst
Las
súplicas
de
amor
que
lleva
mi
cantar
Die
Liebesbitten,
die
mein
Gesang
trägt,
Y
que
al
conjuro
de
mi
gran
pasión
Und
dass
durch
den
Zauber
meiner
großen
Leidenschaft
Recuerdes
con
cariño
a
tu
fiel
amor.
Du
dich
liebevoll
an
deine
treue
Geliebte
erinnerst.
Llego
a
tu
reja
mi
bien,
Ich
komme
an
dein
Fenster,
mein
Liebster,
Tan
sólo
por
decirte
que
en
mi
canción
Nur
um
dir
zu
sagen,
dass
mein
Lied,
Afluye
de
mis
labios
con
frenesí,
das
mit
Inbrunst
von
meinen
Lippen
strömt,
Canción
hecha
palabras
que
el
corazón
siente
por
ti.
aus
Worten
besteht,
die
das
Herz
für
dich
fühlt.
Te
quiero
con
el
alma,
mi
dulce
bien
Ich
liebe
dich
von
ganzer
Seele,
mein
süßer
Liebster,
Y
anhelo
que
contigo
pueda
gozar
Und
ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
genießen
zu
können
De
la
dicha
infinita
de
tu
besar,
Die
unendliche
Glückseligkeit
deines
Kusses,
De
tu
tierna
mirada,
de
tu
querer.
Deinen
zärtlichen
Blick,
deine
Liebe.
Letra
y
música:
Salvador
Miqueri
Text
und
Musik:
Salvador
Miqueri
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Miqueri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.