Текст и перевод песни Ramona Galarza - Trasnochados Espineles (Canción)
Trasnochados Espineles (Canción)
Night Owls of the Espineles (Song)
Yo
que
estuve
en
Paso
de
la
Patria
I,
who
was
in
Paso
de
la
Patria,
Donde
el
cielo
está
en
la
copa
Where
the
sky
is
in
the
top
De
los
árboles
en
flores
Of
the
trees
in
flower,
Pude
ver
de
cerca
la
esperanza
Could
see
hope
up
close
Dibujándose
en
el
rostro
Drawn
on
the
faces
De
los
pobres
pescadores
Of
the
poor
fishermen.
Llevan
a
flor
de
agua
su
cantar
They
sing
at
the
water's
surface
No
ambicionan
más
que
su
existir
They
aspire
to
nothing
more
than
to
exist.
Siglos
recorriendo
sin
laureles
Centuries
wandering
without
laurels,
Trasnochados
espineles
Night
owls
of
the
espineles
Encarnados
con
patí...
Engrossed
with
fishhook...
Cuidado
el
aparejo
pescador
Careful,
fisherman,
with
the
tackle,
Tal
vez
está
enganchado
un
surubí
Maybe
there's
a
catfish
hooked.
Qué
ganas
de
gritar
How
I
want
to
shout
Que
yo
también
nací
That
I
was
also
born
En
la
ribera
azul
del
Paraná
On
the
blue
banks
of
the
Paraná.
Salta
juguetón
algún
dorado
A
playful
dorado
leaps,
Espejismo
de
oro
y
plata
A
mirage
of
gold
and
silver,
Por
la
magia
del
verano
By
the
magic
of
summer.
Toque
de
misterios
en
el
río
A
touch
of
mystery
in
the
river
Cuando
llega
sobre
el
eco
When
there
rides
on
the
echo
Cabalgando
un
alarido
A
scream
on
horseback.
Suena
un
acordeón
en
chamamé
An
accordion
sounds
in
chamamé,
Paso
de
la
Patria
guaraní:
Paso
de
la
Patria,
Guaraní:
Mi
cantar
en
suma
es
elocuente
My
song
is
quite
eloquent.
Si
usted
nunca
fue
a
Corrientes
If
you've
never
been
to
Corrientes,
No
conoce
mi
país
You
don't
know
my
country.
Cuidado
el
aparejo
pescador
Careful,
fisherman,
with
the
tackle,
Tal
vez
esté
enganchado
un
surubí
Maybe
there's
a
catfish
hooked.
Qué
ganas
de
gritar
How
I
want
to
shout
Que
yo
también
nací
That
I
was
also
born
En
la
ribera
azul
del
Paraná
On
the
blue
banks
of
the
Paraná.
Cuidado
el
aparejo
pescador
Careful,
fisherman,
with
the
tackle,
Tal
vez
esté
enganchado
un
surubí
Maybe
there's
a
catfish
hooked.
Qué
ganas
de
gritar
How
I
want
to
shout
Que
yo
también
nací
That
I
was
also
born
En
la
ribera
azul
del
Paraná
On
the
blue
banks
of
the
Paraná.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Alberto Aguirre Obredor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.