Текст и перевод песни Ramoncín - Mujer De Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
ojos
misteriosos.
With
mysterious
eyes.
Sabor
a
la
ciudad.
A
taste
of
the
city.
Paseos
de
amor
Strolls
of
love
A
orillas
del
Mediterráneo.
By
the
Mediterranean.
Ramblas
de
luz
Boulevards
of
light
De
deseos
y
humedad
contagiosos.
Of
desires
and
wet
contagiousness.
Y
tú
sin
saber
And
you,
unaware
Cómo
dejar
de
seguir
así:
How
to
stop
going
on
like
this:
Vagando
en
la
calle
Wandering
the
streets
Con
un
pie
acariciando
la
muerte.
Flirting
with
death.
Y
yo
sin
poder
And
I,
powerless
Tenderte
un
puente
de
vida.
To
build
you
a
bridge
to
life.
Te
siento
como
a
Barcelona.
I
feel
you
like
Barcelona.
Despertar
bajo
tu
cielo
Awakening
under
your
sky
Llorar
salado
como
tu
mar,
Weeping
salt
like
your
sea,
Acariciado
por
una
brisa
Caressed
by
a
breeze
Que
suena
a
música
de
Casals.
That
plays
like
Casals’
music.
Atardecer
entre
tus
brazos
Sunset
in
your
arms
Vivir
sin
soledad.
Living
without
loneliness.
Escucha
romper
las
olas.
Listen
to
the
crashing
waves.
Escápate
en
un
barco
Escape
in
a
boat
Con
velas
de
seda
With
silk
sails
Y
yo
te
daré
And
I’ll
give
you
Un
poco
de
alma
esteparia
A
bit
of
steppe
soul
Conquistes
el
horizonte.
Conquer
the
horizon.
Escucha
a
las
gaviotas,
Listen
to
the
seagulls,
Gritan
por
ti
They
cry
for
you
Por
tu
sangre
For
your blood
Cubriendo
la
arena.
Soaking
the
sand.
Y
el
mar
sin
saber
And
the
sea,
unaware
Que
naceiste
en
un
piso
de
Gracia
That
you
were
born
in
an
apartment
in
Gracia
Y
tu
madre
no
pudo
darte
And
your
mother
could
not
give
you
El
amor
que
tú
necesitas.
The
love
you
need.
Despertar
bajo
tu
cielo
Awakening
under
your
sky
Llorar
salado
como
tu
mar,
Weeping
salt
like
your
sea,
Acariciado
por
una
brisa
Caressed
by
a
breeze
Que
suena
a
música
de
Casals.
That
plays
like
Casals’
music.
Atardecer
entre
tus
brazos
Sunset
in
your
arms
Vivir
sin
soledad.
Living
without
loneliness.
Morir
sin
soledad.
Dying
without
loneliness.
Mira
las
nubes
pasar,
Watch
the
clouds
drift
by,
Dibuja
en
ellas
Paint
on
them
La
vida
que
no
tuviste
The
life
you
never
had
Y
quizás
mañana
And
perhaps
tomorrow
Te
darán
la
parte
que
te
quitaron,
They’ll
give
you
the
part
they
took
from
you,
Para
que
tú
te
rompas
So
that
you
may
break
En
mil
pedazos
pequeños.
Into
a
thousand
little
pieces.
Escucha,
canta
Serrat:
Listen,
Serrat
sings:
Habla
de
ti
Singing
of
you
De
nosotros
huyendo
en
la
noche.
Of
us,
fleeing
in
the
night.
Y
el
sol
sin
saber
And
the
sun,
unaware
Que
dejaste
de
ser
una
niña
That
you
ceased
being
a
little
girl
Con
doce
años.
At
twelve
years
old.
Mujer,
niña
de
mar.
Woman,
ocean
girl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramon Julio Marquez Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.