Текст и перевод песни Ramonzin - Se Ela Soubesse...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Ela Soubesse...
If Only She Knew...
Vou
te
dar
o
papo
sério
agora
I'm
gonna
have
a
serious
talk
with
you
now
Não
é
aquelas
coisas
que
tu
gosta
de
ouvir,
tá
ligado
It's
not
the
kind
of
stuff
you
like
to
hear,
you
know
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Every
day
she
does
the
same
thing
Me
acordando
às
seis
horas
da
manhã
Waking
me
up
at
six
in
the
morning
Prepara
no
carinho
e
"ban"
Gets
everything
ready
before
I
leave
As
paradas
antes
de
eu
sair
The
stuff
I
need
before
I
go
out
A
mina
é
simpatia
já
fechou
sou
teu
fã
The
girl
is
so
nice,
I'm
already
a
fan
No
amor
a
gente
vai
de
acordo
é
com
a
maré
In
love,
we
go
with
the
flow,
like
the
tide
Fico
feliz
com
qualquer
I'm
happy
with
any
Presente
que
tu
der
né,
nem
Present
you
give
me,
no,
Tipo
que
tu
soma
Like
you
add
up
Já
nem
te
chamo
de
meu
bem
I
don't
even
call
you
my
honey
anymore
Porque
se
o
banco
sabe
toma
Because
if
the
bank
knows,
they'll
take
it
Me
aceita
e
eu
te
aceito
Accept
me
and
I'll
accept
you
Tem
paciência
com
meus
defeitos
Be
patient
with
my
flaws
Mudanças,
costumes
e
jeitos
Changes,
habits,
and
ways
Me
liga
a
aprender,
que
pra
te
entender
Make
me
learn,
so
I
can
understand
you
Se
tá
na
tpm
eu
reduzo
o
bpm
If
you're
on
your
period,
I'll
slow
down
Se
é
pra
ser
feliz
não
liga
se
elas
falam
If
it's
to
be
happy,
don't
care
what
they
say
Se
as
mandinga
dão
pala
a
gente
corta
na
raiz
If
the
bad
vibes
show
up,
we'll
nip
it
in
the
bud
Já
te
falei
morena
problema
tem
sempre
I've
told
you
before,
honey,
there's
always
problems
E
sempre
vem
das
minas
fracas
And
they
always
come
from
weak
girls
Que
não
são
tipo
brastemp
Who
aren't
like
Brastemp
Dou
o
papo
no
ouvidin
I'll
talk
to
you
in
your
ear
Escuta
teu
magrin
Listen
to
your
skinny
Quando
rolar
o
"dindindom"
When
the
"ding-dong"
happens
Vai
ficar
bom
bemzin
mando
até
o
chevetin
It's
gonna
be
good,
baby,
I'll
even
drive
the
Chevette
Pra
gente
dar
um
rolé
só
de
patrão
So
we
can
take
a
ride
like
a
boss
No
parque
dos
patins
At
the
roller
skating
rink
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Que
tipo
de
espécie
What
kind
of
species
Mina
se
parece
Girls
look
like
Porque
me
enlouquece
Because
they
drive
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Quando
ela
desce
When
she
comes
down
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Que
tipo
de
espécie
What
kind
of
species
Mina
se
parece
Girls
look
like
Porque
me
enlouquece
Because
they
drive
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Quando
ela
desce
When
she
comes
down
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
Esplana
pra
geral
nosso
casual
Esplana
for
everyone,
our
casual
É
departamento
pessoal
It's
personal
department
Ninguém
vai
te
dar
igual
te
dou
moral
No
one
will
give
you
like
me,
I
give
you
respect
Nas
relações
humanas
mana
In
human
relations,
girl
Se
eu
já
tenho
um
diamante
If
I
already
have
a
diamond
Eu
não
preciso
de
amante
tá
legal
I
don't
need
a
lover,
okay?
Na
neurose,
lado
a
lado
todo
dia
In
the
neurosis,
side
by
side
every
day
Pra
zelar
pela
harmonia
companheira
To
ensure
harmony
Então
não
rola...
So
don't...
Fofoca,
sufoca
Gossip,
suffocate
Relação
é
como
equilibrar
a
bola
A
relationship
is
like
balancing
a
ball
No
nariz
de
foca,
nota
On
a
seal's
nose,
note
Que
a
vida
é
curta,
escuta
That
life
is
short,
listen
Vamos
lá
pra
casa
recriar
o
kama
sutra
Let's
go
home
and
recreate
the
Kama
Sutra
Free
pra
ouvir,
seresta
pra
sorrir
Free
to
listen,
serenade
to
smile
Românticos
de
cuba
"dos
gardenias
para
ti"
Romantic
Cubans
"gardenias
for
you"
Dou
o
papo
fecho
o
trato
I'll
talk
the
talk,
you
walk
the
walk
Se
também
você
me
der
um
trato
If
you'll
also
treat
me
right
Casamento
pra
quem
for
sujeito
Marriage
is
for
those
who
are
up
for
it
Não
precisa
de
contrato
Doesn't
need
a
contract
Sentimento
é
patrocínio
vitalício
Feeling
is
a
lifelong
sponsorship
É
só
juntar
os
nossos
trapos
Just
let's
put
our
rags
together
Fechei
meu
negócio
da
China
I
closed
my
China
business
Porque
a
menina
combina
Because
the
girl
is
a
match
Minha
rima,
define
My
rhyme,
defines
Teu
jeito
resume
Your
way
sums
up
Atriz
do
meu
filme
Actress
in
my
movie
Sente
o
perfume
Smell
the
perfume
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Que
tipo
de
espécie
What
kind
of
species
Mina
se
parece
Girls
look
like
Porque
me
enlouquece
Because
they
drive
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Quando
ela
desce
When
she
comes
down
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Que
tipo
de
espécie
What
kind
of
species
Mina
se
parece
Girls
look
like
Porque
me
enlouquece
Because
they
drive
me
crazy
A
se
ela
soubesse
If
only
she
knew
Quando
ela
desce
When
she
comes
down
Como
me
enlouquece
How
she
drives
me
crazy
Falei
que
ia
fazer
essa
né
neguin?
I
said
I
was
gonna
do
this,
didn't
I,
dude?
Tá
ai,
pronto!
There
you
go,
done!
Pronta
pra
tu!
Ready
for
you!
Pra
gente
fica
né
For
us
to
be
Tranquilão
lá
no
barraquin
Calm
at
the
bar
No
cantinho
ouvindo
o
som
In
a
corner
listening
to
the
music
Trocando
uma
ideia,
tomando
uma
cerveja,
pá!
Chatting,
drinking
a
beer,
man!
Daquele
jeito
né
Just
like
that,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.