Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zij
heeft
haar
leven
in
eigen
hand
Sie
hat
ihr
Leben
in
eigener
Hand
Ze
wordt
door
niemand
overmand
Sie
wird
von
niemandem
überwältigt
Want
iemand
die
bij
haar
is
aangeland
Denn
jemand,
der
bei
ihr
gelandet
ist
Laat
ze
toe
in
opperste
verbazing
Lässt
sie
zu
in
höchster
Verwunderung
Ze
spreekt
de
taal
van
haar
alleen
Sie
spricht
nur
ihre
eigene
Sprache
Ze
draait
om
niets
en
niemand
heen
Sie
redet
um
nichts
und
niemanden
herum
De
woorden
zijn
van
haar
een
voor
een
Die
Worte
sind
ihre,
eins
nach
dem
anderen
Genadeloos,
wil
ze
een
fenomeen
zijn
Gnadenlos,
will
sie
ein
Phänomen
sein
En
als
ze
in
de
wereld
gaat
Und
wenn
sie
in
die
Welt
hinausgeht
In
pracht
en
praal
en
hoofse
staat
In
Pracht
und
Pomp
und
höfischem
Staat
En
leunend
op
haar
eigen
ziel
Und
gestützt
auf
ihre
eigene
Seele
En
spinnend
aan
haar
sprookjeswiel
Und
spinnend
an
ihrem
Märchenrad
Dan
geeft
ze
een
ander
alle
kans
Dann
gibt
sie
einem
anderen
jede
Chance
En
weigert
nooit
een
nieuwe
dans
Und
lehnt
nie
einen
neuen
Tanz
ab
Maar
neemt
hem
mee
naar
haar
torentrans
Aber
nimmt
ihn
mit
zu
ihrer
Turmzinne
En
daagt
hem
uit,
of-ie
niet
bang
is
Und
fordert
ihn
heraus,
ob
er
nicht
bang
ist
Ze
daalt
alleen
de
treden
af
Sie
steigt
allein
die
Stufen
hinab
En
sluit
hem
op,
dat
is
zijn
straf
Und
schließt
ihn
ein,
das
ist
seine
Strafe
De
sleutel
is
van
haar,
van
haar
alleen
Der
Schlüssel
gehört
ihr,
ihr
allein
Haar
sleep
komt
er
achteraan,
omdat-ie
te
lang
is
Ihre
Schleppe
folgt
hinterher,
weil
sie
zu
lang
ist
De
spiegel
wacht
als
koningskind
Der
Spiegel
wartet
wie
ein
Königskind
Als
prins
en
de
enige
die
haar
bemint
Als
Prinz
und
der
Einzige,
der
sie
liebt
En
weet,
als
zij
hem
aankijkt
Und
weiß,
wenn
sie
ihn
ansieht
Dat
haar
blik
niet
van
hem
wijkt,
van
hem
wijkt
Dass
ihr
Blick
nicht
von
ihm
weicht,
von
ihm
weicht
Ze
gaat
liggend
op
het
hemelbed
Sie
legt
sich
auf
das
Himmelbett
En
weet,
als
je
maar
op
niemand
wedt
Und
weiß,
wenn
man
nur
auf
niemanden
wettet
Maar
't
gevaar
is
maar
soms
net
gered
Aber
der
Gefahr
ist
sie
manchmal
nur
knapp
entronnen
'Ik
liet
iedereen
in
z'n
eigen
waarde',
wist
ze
'Ich
ließ
jeden
in
seinem
eigenen
Wert',
wusste
sie
Ze
staat
op
en
kleedt
zich
aan
Sie
steht
auf
und
kleidet
sich
an
En
mooier
dan
tevoren
Und
schöner
als
zuvor
Laat
haar
gouden
wimpers
maar
begaan
Lass
ihre
goldenen
Wimpern
nur
gewähren
Beschenen
door
de
volle
maan
Beschienen
vom
vollen
Mond
Beschenen
door
de
volle
maan
Beschienen
vom
vollen
Mond
En
zo
kijkt
de
nacht
haar
aan
Und
so
blickt
die
Nacht
sie
an
Als
een
keizerin
Wie
eine
Kaiserin
Want
ze
heeft
haar
leven
in
eigen
hand
Denn
sie
hat
ihr
Leben
in
eigener
Hand
Ze
wordt
door
niemand
overmand
Sie
wird
von
niemandem
überwältigt
Want
als
iemand
haar
ziel
aanrandt
Denn
wenn
jemand
ihre
Seele
angreift
Dan
slaat
ze
toe,
in
opperste
verbazing
Dann
schlägt
sie
zu,
in
höchster
Verwunderung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramses Shaffy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.