Текст и перевод песни Ramses Shaffy - Mens, Durf Te Leven!
Mens, Durf Te Leven!
Человек, осмелься жить!
Je
leeft
maar
heel
kort,
maar
een
enkele
keer
Ты
живёшь
так
мало,
лишь
один
короткий
раз,
En
als
je
straks
anders
wilt,
kun
je
niet
meer
И
если
потом
захочешь
иначе,
уже
не
сможешь,
Mens
durf
te
leven
Человек,
осмелься
жить!
Vraag
niet
elke
dag
van
je
korte
bestaan:
Hoe
hebben
m'n
pa
en
m'n
grootpa
gedaan?
Hoe
doet
er
m'n
neef
en
hoe
doet
er
m'n
vrind?
En
wie
weet,
hoe
of
dat
nou
m'n
buurman
weer
vindt?
En
- wat
heeft
'Het
Fatsoen'
voorgeschreven?
Mens,
durf
te
leven!
De
mensen
bepalen
de
kleur
van
je
das
Не
спрашивай
каждый
день
своего
краткого
существования:
Как
поступали
мои
отец
и
дед?
Как
поступает
мой
двоюродный
брат,
и
как
поступает
мой
друг?
И
кто
знает,
как
к
этому
относится
мой
сосед?
И
что
предписывает
«Приличие»?
Человек,
осмелься
жить!
Люди
определяют
цвет
твоего
галстука,
De
vorm
van
je
hoed,
en
de
snit
van
je
jas
Форму
твоей
шляпы
и
покрой
твоего
пальто,
En
- van
je
leven
И
- твоей
жизни.
Ze
wijzen
de
paadjes,
waarlangs
je
mag
gaan
Они
указывают
тропинки,
по
которым
ты
можешь
идти,
En
roepen
'o
foei!'
als
je
even
blijft
staan
И
кричат
«ай-ай-ай!»,
если
ты
на
мгновение
остановишься.
Ze
kiezen
je
toekomst
en
kiezen
je
werk
Они
выбирают
твое
будущее
и
выбирают
твою
работу,
Ze
zoeken
een
kroeg
voor
je
uit
en
een
kerk
Они
выбирают
для
тебя
бар
и
церковь,
En
wat
j'aan
de
armen
moet
geven
И
то,
что
ты
должен
дать
бедным.
Mens,
is
dat
leven?
De
mensen
- ze
schrijven
je
leefregels
voor
Человек,
разве
это
жизнь?
Люди
- они
предписывают
тебе
правила
жизни,
Ze
geven
je
raad
en
ze
roepen
in
koor:
Zo
moet
je
leven!
Met
die
mag
je
omgaan,
maar
die
is
te
min
Они
дают
тебе
советы
и
кричат
хором:
Так
ты
должен
жить!
С
этим
ты
можешь
общаться,
но
этот
слишком
низок
для
тебя,
Met
die
moet
je
trouwen
- al
heb
je
geen
zin
На
этой
ты
должен
жениться
- даже
если
не
хочешь,
En
daar
moet
je
wonen,
dat
eist
je
fatsoen
И
там
ты
должен
жить,
этого
требует
твое
приличие,
En
je
wordt
genegeerd
als
je
't
anders
zou
doen
И
тебя
будут
игнорировать,
если
ты
поступишь
иначе,
Alsof
je
iets
ergs
had
misdreven
Как
будто
ты
совершил
что-то
ужасное.
Mens,
is
dat
leven?
Het
leven
is
heerlijk,
het
leven
is
mooi
Человек,
разве
это
жизнь?
Жизнь
прекрасна,
жизнь
чудесна,
Maar
- vlieg
uit
in
de
lucht
en
kruip
niet
in
een
kooi
Но
- взлетай
в
небо
и
не
залезай
в
клетку.
Mens,
durf
te
leven
Человек,
осмелься
жить!
Je
kop
in
de
hoogte,
je
neus
in
de
wind
Голову
выше,
нос
по
ветру,
En
lap
aan
je
laars
hoe
een
ander
het
vindt
И
наплюй
на
то,
что
думают
другие.
Hou
een
hart
vol
van
warmte
en
van
liefde
in
je
borst
Храни
сердце,
полное
тепла
и
любви,
в
своей
груди,
Maar
wees
op
je
vierkante
meter
een
Vorst!
Wat
je
zoekt,
kan
geen
ander
je
geven
Но
будь
на
своем
квадратном
метре
Королем!
То,
что
ты
ищешь,
никто
другой
не
может
тебе
дать,
Mens,
durf
te
leven!
Человек,
осмелься
жить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirk Witte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.