Текст и перевод песни Ramses - Un Canto a La Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Canto a La Soledad
A Song to Loneliness
Hace
tiempo
que
no
siento
que
vivo
It's
been
a
while
since
I've
felt
alive
En
la
soledad
que
cambie
amigos
por
bolis
In
this
loneliness,
I
traded
friends
for
pens
Para
querer
saber
más
de
lo
que
pienso
To
delve
deeper
into
my
thoughts
Llegar
a
comprender
medité
con
un
cuaderno
I
meditated
with
a
notebook,
seeking
understanding
Y
el
resultado
fue
este
sigo
triste
tumbado
And
the
result
is
this:
I'm
still
sad,
lying
here
En
esta
cama
llorando
en
soledad
In
this
bed,
weeping
in
solitude
Observando
la
luna
llena
Gazing
at
the
full
moon
Y
que
me
pasa
tantos
palos
y
fallos
Wondering
why
so
many
blows
and
failures
come
my
way
Tantos
años
de
crecer
So
many
years
of
growing
up
Para
luego
acabar
solo
es
la
rutina
la
dueña
Just
to
end
up
alone.
Routine
is
the
mistress
De
mi
vida
libertad
es
lo
que
pido
entre
cada
letra
Of
my
life.
Freedom
is
what
I
plead
for
between
each
letter
Y
pagina
volar
soñar
sobre
tu
cama
And
page.
To
fly,
to
dream
above
your
bed
Despertarme
junto
a
ti
pensar
To
wake
up
next
to
you
and
believe
Que
no
ay
nadie
más
estoy
contigo
That
there's
no
one
else.
I'm
with
you
No
necesito
a
nadie
tu
llenas
I
need
no
one
else,
you
fill
Cada
segundo
que
pasa
y
me
haces
alguien
Every
passing
second
and
make
me
someone
Un
desastre
pero
es
la
realidad
A
mess,
but
it's
the
reality
Aunque
hoy
estés
conmigo
sigo
Even
though
you're
with
me
today,
I
still
Estando
en
soledad
llorando
solo
Remain
in
solitude,
crying
alone
Sin
que
nadie
me
vea
busco
el
modo
With
no
one
to
see
me.
I
search
for
a
way
De
esquivarte
aunque
se
que
no
hay
manera
To
avoid
you,
though
I
know
there
is
none
Y
no
estoy
solo
se
que
me
tengo
And
I'm
not
alone,
I
know
I
have
myself
A
mi
nadie
comprende
mi
cabeza
aunque
No
one
understands
my
mind,
even
though
Se
que
solo
si
puedo
seguir
recopilando
fallos
I
know
only
I
can
keep
collecting
failures
Desamores
cicatrices
y
los
cuento
ya
no
hay
daño
Heartbreaks,
scars,
and
I
count
them
now,
there's
no
more
pain
Ya
no
duele
aprendí
a
caminar
sin
ti
It
no
longer
hurts.
I
learned
to
walk
without
you
Tan
solo
con
este
boli
hoy
mis
pasos
Just
with
this
pen.
Today,
my
steps
Son
ganas
de
llorar
porque
siempre
despierto
Are
filled
with
the
urge
to
cry
because
I
always
wake
up
Abrazado
a
esta
soledad.
Embraced
by
this
loneliness.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
si
eres
I
know,
if
I'm
alone,
it's
with
you.
Whether
you're
Buena
compañera
o
tan
solo
mi
enemigo
A
good
companion
or
just
my
enemy
Solo
se
que
guías
el
camino
y
que
pase
I
only
know
you
guide
the
way
and
that
whatever
Lo
que
pase
siempre
estarás
conmigo,
Happens,
you'll
always
be
with
me,
No
te
culpo,
eres
tú,
por
la
que
yo
I
don't
blame
you,
it's
you,
the
reason
Estoy
mal
mañana
será
otro
día
I'm
feeling
down.
Tomorrow
will
be
another
day
Muchas
gracias
soledad.
Thank
you
so
much,
loneliness.
Solo
por
ti
me
rallo
cada
día
sabes
Just
because
of
you,
I
stress
every
day,
you
know
Me
has
hecho
pensar
que
no
me
queda
You've
made
me
think
that
I
have
no
Alegría
quien
diría
que
iba
a
ser
Joy
left.
Who
would
have
thought
that
it
would
be
Hoy
yo
el
que
te
haría
compañía
Me
today,
keeping
you
company
Tumbado
en
mi
habitación
solo
Lying
in
my
room,
alone
Pensando
en
volver
a
alejarme
de
tus
Thinking
about
escaping
your
Brazos
que
me
ahogan
y
poder
hoy
Arms
that
suffocate
me,
and
today
being
able
to
Desahogarme
sin
tu
aliento
que
Unburden
myself
without
your
breath
that
Expira
frialdad
que
casualidad
que
Exhales
coldness.
What
a
coincidence
that
Escribo
lo
mejor
cuando
estoy
mal
y
I
write
my
best
when
I'm
down
and
Es
que
tendría
que
darte
las
gracias
It's
like
I
should
thank
you
Por
inspirarme
por
hacerme
ver
que
For
inspiring
me,
for
making
me
see
that
Yo
valgo
mucho
mas
que
nadie
y
I'm
worth
much
more
than
anyone
else
and
Te
odian
la
gente
no
te
entiende
People
hate
you,
they
don't
understand
you
Siempre
dice
que
tú
eras
para
el
que
sabe
They
always
say
you're
for
those
who
know
how
to
Comprenderte
yo
te
entiendo
espero
que
Comprehend
you.
I
understand
you,
I
hope
that
También
puedas
saber
lo
You
can
also
know
what
Que
siento
cuando
estas
cerca
de
mi
I
feel
when
you're
close
to
me
Que
pasa
el
tiempo
te
sigo
siendo
infiel
Time
passes,
and
I'm
still
unfaithful
to
you
Cuando
quiero
me
voy
con
otra
When
I
want,
I
go
with
another
Pero
es
cierto
But
it's
true
Que
también
estoy
cansado
de
ver
siempre
That
I'm
also
tired
of
always
seeing
Tu
cara
mirándome
a
los
ojos
sin
Your
face
looking
into
my
eyes
without
Decirme
nunca
nada
y
ya
no
sé
si
andar
Ever
saying
anything.
And
I
don't
know
if
walking
Solo
me
gusta
si
acompañado
de
ti
Alone
is
what
I
like
or
if
it's
only
bearable
with
you
La
vida
se
hace
más
dura
dime
dame
Life
gets
harder,
tell
me,
give
me
Otro
punto
de
vista
una
respuesta
Another
point
of
view,
an
answer
De
porque
tengo
que
seguir
To
why
I
have
to
follow
Tu
pista
si
me
dejas
por
mi
parte
mejor
Your
path.
If
you
leave
me,
for
my
part,
it's
better
Te
tuve
y
no
supe
apreciarte
ahora
I
had
you
and
didn't
appreciate
you,
now
Soy
un
perdedor
un
corazón
I'm
a
loser,
a
heart
Dejado
en
el
olvido
porque
todo
hoy
Left
in
oblivion
because
everything
today
Sigue
gris
a
pesar
de
lo
vivido.
Remains
gray
despite
what
I've
lived
through.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
I
know,
if
I'm
alone,
it's
with
you
Si
eres
buena
compañera
o
tan
solo
Whether
you're
a
good
companion
or
just
Mi
enemigo
solo
sé
que
guías
My
enemy,
I
only
know
you
guide
El
camino
y
que
pase
lo
que
pase
siempre
The
way
and
that
whatever
happens,
you'll
always
Estarás
conmigo,
no
te
culpo,
Be
with
me,
I
don't
blame
you,
Eres
tú,
por
la
que
yo
estoy
mal
mañana
It's
you,
the
reason
I'm
feeling
down.
Tomorrow
Será
otro
día
muchas
gracias
soledad.
Will
be
another
day.
Thank
you
so
much,
loneliness.
La
soledad
es
algo
que
llevamos
Loneliness
is
something
we
all
carry
Todos
dentro
ahora
habría
que
Within
us.
Now
we
should
Preguntarse
porque
estamos
solos
Ask
ourselves
why
we
are
alone
Quizá
recuerdos
momentos
Perhaps
memories,
moments
Que
nos
vienen
al
presente
son
That
come
back
to
us
in
the
present
are
Los
que
auguran
un
futuro
solitario
The
ones
that
predict
a
solitary
future
Algunos
definen
la
soledad
como
una
Some
define
loneliness
as
a
Locura
yo
tan
solo
vivo
Madness.
I
simply
live
Entre
sus
sombras.
Among
its
shadows.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
I
know,
if
I'm
alone,
it's
with
you
Si
eres
buena
compañera
o
tan
Whether
you're
a
good
companion
or
just
Solo
mi
enemigo
solo
sé
que
guías
My
enemy,
I
only
know
you
guide
El
camino
y
que
pase
lo
que
The
way
and
that
whatever
Pase
siempre
estarás
conmigo,
Happens,
you'll
always
be
with
me,
No
te
culpo,
eres
tú,
I
don't
blame
you,
it's
you,
Por
la
que
yo
estoy
mal
mañana
The
reason
I'm
feeling
down.
Tomorrow
Será
otro
día
muchas
gracias
soledad.
Will
be
another
day.
Thank
you
so
much,
loneliness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Ramses Gomez Canarias, Moises Patricio Sanchez Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.