Текст и перевод песни Ramu - Jhallu Jhallu (From "Indran")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jhallu Jhallu (From "Indran")
Дзень-дзень (Из фильма "Индран")
Jhallu
jhallu
mani
isaipol
salangai
kaathil
ketkuthe
Дзень-дзень,
словно
музыка
колокольчиков,
твои
ножные
браслеты
звенят
у
меня
в
ушах
Jillu
jillu
mazhai
porinthida
yendrum
bhoomi
paaduthae
Кап-кап,
дождь
пролился,
и
земля
поет
вечно
Jhallu
jhallu
mani
isaipol
salangai
kaathil
ketkuthe
Дзень-дзень,
словно
музыка
колокольчиков,
твои
ножные
браслеты
звенят
у
меня
в
ушах
Jillu
jillu
mazhai
porinthida
yendrum
bhoomi
paaduthae
Кап-кап,
дождь
пролился,
и
земля
поет
вечно
Andha
villai
yendhi
karuvaega
vaanil
vaanangal
veesavae
Этот
слепой
город
быстро
высыхает,
облака
в
небе
рассеиваются
Ingu
mella
mella
mazhai
sindhi
chaenthu
adhi
aagi
chelavae
Здесь
медленно,
медленно
дождь
пролился,
став
красным,
как
сандал
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devarajaanal
kulliraatha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devaraajanal
kulliraatha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Jhallu
jhallu
mani
isaipol
salangai
kaathil
ketkuthe
Дзень-дзень,
словно
музыка
колокольчиков,
твои
ножные
браслеты
звенят
у
меня
в
ушах
Jillu
jillu
mazhai
porinthida
yendrum
bhoomi
paaduthae
Кап-кап,
дождь
пролился,
и
земля
поет
вечно
Ingae
kodi
avan
illai
enna
aagayethidam
pesangal
Здесь
нет
флага,
что
случилось?
Рыбы
говорят
Rathathaal
ingu
yerudhiraai
maralai
anupungal
Кровь
течет
рекой,
почтите
память
оленя
Yendrum
paavam
saerthidai
Грех
вечен
Poornam
ooranga
cholungaal
Скажите,
чтобы
все
уснули
Nilvaanaam
thaan
karuthida
Чтобы
достичь
нирваны
Paadal
sollungal
Спойте
песни
Oru
minnal
minnal
idai
thaalam
melangalai
vaanil
thattavae
Молния,
удар
молнии,
ритм
касается
небес
Siru
muthu
muthu
mazhai
megha
muthu
un
paenaai
kottavae
Маленькие
жемчужины
дождя,
облачные
жемчужины
падают,
как
твои
слезы
Oru
poovasanthamae
thondraadha
anu
paesuganthamae
thaaradha
Весна,
которая
никогда
не
расцветает,
аромат,
который
никогда
не
распространяется
Shanthi
mandhiramae
ketkaadha
en
dhesam
amaidhiyil
allaadha.
Мир,
который
никогда
не
слышен,
моя
страна
не
в
мире.
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devaraajanal
kulliratha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Bhoomiyil
indiran
paarvaiyaal
На
земле,
под
взглядом
Индры,
Varunan
varuvadhai
paarada
Посмотри,
как
приходит
Варуна
Vaanam
meghatha
eerakada
Небо,
подними
облака
Varunaa
vaanaga
О,
Варуна,
небо
Vakalin
vaedhanae
theendida
Успокой
страдания
деревни
Mannil
aanandha
malanthida
Пусть
на
земле
расцветет
радость
Yennankalin
nenjam
eeruthida
Пусть
остынут
сердца
наших
душ
Tharuvaai
mazhaiyada
Дай
дождя
Maadepam
aagi
indha
bhoomi
vaazhapudu
velicham
nee
kodu
Чтобы
эта
земля
процветала,
дай
свой
свет
Manadhagam
thiram
oru
thygam
saendhu
tharu
mazhaiyai
nee
kodu
Чистое
сердце,
святое
подношение,
пошли
дождь
Indha
bakalin
kalathai
manathil
karuthi
uyirae
homathiyaakku
Вспомни
о
страданиях
этой
деревни
и
принеси
в
жертву
свою
жизнь
Sorkathai
yellam
mazhayin
madivil
ingae
neeyum
undakku.
Все
горести
растворятся
в
дожде,
и
ты
тоже
будешь
здесь.
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devaraajanal
kulliraatha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Jhallu
jhallu
mani
isaipol
salangai
kaathil
ketkuthe
Дзень-дзень,
словно
музыка
колокольчиков,
твои
ножные
браслеты
звенят
у
меня
в
ушах
Jillu
jillu
mazhai
porinthida
yendrum
bhoomi
paaduthae
Кап-кап,
дождь
пролился,
и
земля
поет
вечно
Jhallu
jhallu
mani
isaipol
salangai
kaathil
ketkuthe
Дзень-дзень,
словно
музыка
колокольчиков,
твои
ножные
браслеты
звенят
у
меня
в
ушах
Jillu
jillu
mazhai
porinthida
yendrum
bhoomi
paaduthae
Кап-кап,
дождь
пролился,
и
земля
поет
вечно
Andha
villai
yendhi
karuvaega
vaanil
vaanangal
veesavae
Этот
слепой
город
быстро
высыхает,
облака
в
небе
рассеиваются
Ingu
mella
mella
mazhai
sindhi
chaenthu
adhi
aagi
chelavae
Здесь
медленно,
медленно
дождь
пролился,
став
красным,
как
сандал
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devarajaanal
kulliraatha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Indha
vakal
vaarkaiyo
ivvaelai
eru
jeeva
raa
kangal
isai
kaadha
Кто
защитит
эту
деревню?
Кто
спасет
эти
две
жизни?
Глаза
не
видят,
уши
не
слышат
Yengal
seemaiyo
ivvaelai
andha
devaraajanal
kulliraatha
Кто
защитит
наши
границы?
Разве
бог-царь
не
остыл?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muthulingam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.