Текст и перевод песни Ramy Gamal - Wa'fa Ganby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
يوم
ميلادي
واقفة
جنبي
وشايلة
همي
From
the
day
I
was
born,
you've
been
standing
by
my
side,
carrying
my
worries
وعلمتني
ماكلش
غير
بعد
اما
اسمي
And
you
taught
me
to
only
eat
after
my
name
انا
مهما
ألف
الدنيا
عمري
ما
هلقى
فيها
No
matter
how
much
I
wander
the
world,
I
will
never
find
واحدة
في
حنية
وطيبة
قلب
امي
Someone
as
loving
and
kind-hearted
as
my
mother
رضا
ربنا
ديما
بيجي
من
رضاها
God's
pleasure
always
comes
from
her
pleasure
واحى
دعوة
بتستجاب
على
طول
دعاها
And
my
prayers
are
immediately
answered
when
she
prays
من
كتر
جمايلها
ماهي
مغرقاني
Her
kindness
is
so
overwhelming
هعيش
حياتي
واموت
وانا
مقصر
معاها
I
will
live
my
life
and
die
feeling
inadequate
towards
her
منساش
آلمها
لما
اكون
تعبان
شوية
I
will
never
forget
how
she
hurts
when
I
am
in
a
little
bit
of
pain
مفيهاش
كلام
اغلى
الحبايب
عندي
هي
There
are
no
words,
she
is
the
most
precious
love
of
my
life
لو
بس
حست
اي
حاجة
مزعلاني
If
she
ever
feels
anything
that
upsets
me
بلاقيها
بتقويني
وتطبطب
عليا
I
find
her
strengthening
me
and
comforting
me
منساش
آلَمَها
لِما
أَكُون
تَعِبانِ
شُوَيَّة
I
will
never
forget
how
she
hurts
when
I
am
in
a
little
bit
of
pain
مفيهاش
كَلام
أَغْلَى
الحبايب
عِنْدِي
هِيَ
There
are
no
words,
she
is
the
most
precious
love
of
my
life
لُو
بَسَّ
حَسَت
أَيْ
حاجَة
مزعلاني
If
she
ever
feels
anything
that
upsets
me
بلاقيها
بتقويني
وَتُطَبْطِب
عَلِيّا
I
find
her
strengthening
me
and
comforting
me
انا
كل
يوم
بيعدي
بالخير
بفتكرها
Every
day
that
passes,
I
remember
her
with
gratitude
من
صغري
ساكن
قلبها
عايش
في
خيرها
Since
I
was
little,
my
heart
has
lived
in
her,
living
in
her
goodness
لو
خيروني
بين
عيوني
وبينها
هي
If
I
had
to
choose
between
my
eyes
and
her
على
طوله
قول
امي
اكيد
مختارش
غيرها
I
would
say
my
mother
for
sure,
I
would
choose
no
other
اتحملت
عشاني
اكتر
من
طاقتها
She
has
endured
more
than
she
could
bear
for
me
ياما
فضلت
راحتي
ومهمتهاش
راحتها
She
has
always
prioritized
my
comfort
over
her
own
ميكفيهاش
مليون
هدية
وألف
وردة
A
million
gifts
and
a
thousand
roses
are
not
enough
for
her
مقدرش
اوي
حقها
مهما
هديتها
I
can
never
repay
her
no
matter
what
I
give
her
منساش
آلَمَها
لِما
أَكُون
تَعِبانِ
شُوَيَّة
I
will
never
forget
how
she
hurts
when
I
am
in
a
little
bit
of
pain
مفيهاش
كَلام
أَغْلَى
الحبايب
عِنْدِي
هِيَ
There
are
no
words,
she
is
the
most
precious
love
of
my
life
لُو
بَسَّ
حَسَت
أَيْ
حاجَة
مزعلاني
If
she
ever
feels
anything
that
upsets
me
بلاقيها
بتقويني
وَتُطَبْطِب
عَلِيّا
I
find
her
strengthening
me
and
comforting
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohamed atef atef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.