Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
దేవుడితో
సమరం
Krieg
mit
Gott
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగమా
సాహసమే
పయనం
Mut
ist
die
Reise
సా
గమపా
మగరీ
సా
గమపా
మగరీ
దేవుడితో
సమరం
Krieg
mit
Gott
సాహసమే
పయనం
Mut
ist
die
Reise
విధి
రాతే
చెరిపి
Das
Schicksal
auslöschen
ఎత్తుల
జిత్తుల
గీతాలు
గీసే
ఆటా
Ein
Spiel,
das
Linien
aus
Tricks
und
Kniffen
zieht
ఆకలితో
పులి
రా
Der
Tiger
mit
Hunger
మారినదా
నైజం
Hat
sich
die
Natur
geändert?
చీకటిలో
పొడిచే
మానవ
రవికిరణం
Ein
menschlicher
Sonnenstrahl,
der
die
Dunkelheit
durchdringt
లోకమే
దాసోహమే
Die
Welt
selbst
verneigt
sich
ఆయుధములా
దమ్ముంటే
Wenn
du
den
Mut
wie
eine
Waffe
hast
శిఖరమే
తల
వంచదా
Wird
der
Gipfel
nicht
sein
Haupt
neigen?
సంకల్పమే
ఆపైనుంటే
Wenn
die
Entschlossenheit
darüber
steht
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగరీ
సా
గమపా
మగరీ
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగమా
గమ
పమ
గారిసా
గమ
పమ
గారిసా
"తన
నన
తన
నన
తనన
తనన
తన"
"తన
నన
తన
నన
తనన
తనన
తన"
తుల్య
ఇంద్ర
వచనం
భద్ర
Gleich
Indras
Wort,
du
Glückverheißender
హితజనచంద్ర
జోగేంద్ర
Mond
für
die
Guten,
Jogendra
చల
పల
నాయక
రాజేంద్ర
Dynamischer
Führer,
Rajendra
కలిపురుషసకా
సమరేంద్రా
Freund
des
Kali-Purusha,
Samarendra
ఇంద్ర
చంద్ర
భద్ర
రుద్ర
Indra,
Chandra,
Bhadra,
Rudra
జయహో
జయహో
జోగేంద్ర
Sieg,
Sieg
dir,
Jogendra!
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగరీ
సా
గమపా
మగరీ
సా
గమపా
మగమా
సా
గమపా
మగమా
గమ
పమ
గారిసా
గమ
పమ
గారిసా
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anup Rubens, Mankombbu Gopala Krishna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.