Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
No
bad
vibes,
just
good
energy
Keine
schlechten
Schwingungen,
nur
gute
Energie
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid
So,
that′s
my
family
tree
Also,
das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
From
primary
right
through
secondary
Von
der
Grundschule
bis
zur
weiterführenden
Schule
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me,
yeah
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid,
yeah
Ten
years
deep
and
still
the
same
company
Zehn
Jahre
dabei
und
immer
noch
die
gleiche
Clique
I
ain't
never
gonna
change
my
company
Ich
werde
meine
Clique
niemals
wechseln
Mum
said
"Son,
be
careful
of
your
company"
Mama
sagte:
„Sohn,
sei
vorsichtig
mit
deiner
Clique“
′Cause
your
company
shows
who
you
are
Denn
deine
Clique
zeigt,
wer
du
bist
I
went
from
nothing
to
something
and
still
ain′t
changed
Ich
kam
von
nichts
zu
etwas
und
habe
mich
immer
noch
nicht
verändert
Still
gettin'
on
the
bus
and
the
train
Steige
immer
noch
in
den
Bus
und
den
Zug
Still
livin′
in
the
same
old
place
Lebe
immer
noch
am
selben
alten
Ort
And
still
thank
God
for
every
breath
I
take
Und
danke
Gott
immer
noch
für
jeden
Atemzug,
den
ich
nehme
Like,
Mitcham,
where
I
grew
up
Wie
Mitcham,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Before
I
leave
my
home,
I
do
my
shoes
up
Bevor
ich
mein
Zuhause
verlasse,
binde
ich
meine
Schuhe
No
spuds,
just
hugs
show
my
crew
love
Keine
Fäuste,
nur
Umarmungen
zeigen
meiner
Crew
Liebe
When
we
roll
to
a
show,
we
don't
queue
up
Wenn
wir
zu
einer
Show
gehen,
stehen
wir
nicht
an
They
wanna
act
like
we′re
friends
and
they
know
us
Sie
tun
so,
als
wären
wir
Freunde
und
sie
kennen
uns
Quick
drop
from
Nike,
yeah
they
love
us
Schnelle
Lieferung
von
Nike,
yeah,
sie
lieben
uns
You're
the
type
of
person
I
trust
Du
bist
die
Art
von
Person,
der
ich
vertraue
No
questions
asked,
you
just
always
show
up
Keine
Fragen
gestellt,
du
tauchst
einfach
immer
auf
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
No
bad
vibes,
just
good
energy
Keine
schlechten
Schwingungen,
nur
gute
Energie
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid
So,
that's
my
family
tree
Also,
das
ist
mein
Stammbaum
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
From
primary
right
through
secondary
Von
der
Grundschule
bis
zur
weiterführenden
Schule
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me,
yeah
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid,
yeah
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
If
I′m
eatin',
my
people
are
eatin′
too
Wenn
ich
esse,
essen
meine
Leute
auch
If
it's
beef,
my
people
are
beefin′
too
Wenn
es
Streit
gibt,
streiten
meine
Leute
auch
If
I'm
dyin′,
my
people
are
dyin'
too
Wenn
ich
sterbe,
sterben
meine
Leute
auch
I
ain't
got
time,
but
I′m
tryna
make
time
for
you
Ich
habe
keine
Zeit,
aber
ich
versuche,
mir
Zeit
für
dich
zu
nehmen
I
don′t
speak
anymore,
I
just
make
moves
Ich
rede
nicht
mehr,
ich
mache
nur
noch
Moves
I
got
my
families
back
for
anything
they
wanna
do
Ich
stehe
hinter
meiner
Familie,
bei
allem,
was
sie
tun
wollen
So
we
stay
strong
every
single
time
when
our
highs
on
the
lows
Also
bleiben
wir
jedes
Mal
stark,
wenn
unsere
Höhen
auf
Tiefen
treffen
Come
I
promise
that
we're
always
gonna
get
through
Komm,
ich
verspreche,
dass
wir
es
immer
schaffen
werden
Mitcham,
where
I
grew
up
(grew
up)
Mitcham,
wo
ich
aufwuchs
(aufwuchs)
Before
I
leave
my
home,
I
do
my
shoes
up
(shoes
up)
Bevor
ich
mein
Zuhause
verlasse,
binde
ich
meine
Schuhe
(Schuhe)
No
spuds,
just
hugs
from
my
crew
love
(crew
love)
Keine
Fäuste,
nur
Umarmungen
von
meiner
Crew-Liebe
(Crew-Liebe)
When
we
roll
to
a
show,
we
don′t
queue
up
Wenn
wir
zu
einer
Show
gehen,
stehen
wir
nicht
an
They
wanna
act
like
we're
friends
and
they
know
us
Sie
tun
so,
als
wären
wir
Freunde
und
sie
kennen
uns
Quick
drop
from
Nike,
yeah
they
love
us
(love
us)
Schnelle
Lieferung
von
Nike,
yeah,
sie
lieben
uns
(lieben
uns)
You′re
the
type
of
person
I
trust
Du
bist
die
Art
von
Person,
der
ich
vertraue
No
questions
asked,
you
just
always
show
up
Keine
Fragen
gestellt,
du
tauchst
einfach
immer
auf
That's
my
family
tree
(That′s
my
family
tree,
yeah)
Das
ist
mein
Stammbaum
(Das
ist
mein
Stammbaum,
yeah)
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
No
bad
vibes,
just
good
energy
(Just
good
energy,
oh)
Keine
schlechten
Schwingungen,
nur
gute
Energie
(Nur
gute
Energie,
oh)
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid
So,
that's
my
family
tree
(That′s
my
family
tree)
Also,
das
ist
mein
Stammbaum
(Das
ist
mein
Stammbaum)
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
From
primary
right
through
secondary
Von
der
Grundschule
bis
zur
weiterführenden
Schule
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me,
yeah
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid,
yeah
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
Say
that′s
my
family
tree
Sag,
das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That′s
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
That's
my
family
tree
Das
ist
mein
Stammbaum
If
you
know
about
about
them,
then
you
know
about
me,
yeah
Wenn
du
über
sie
Bescheid
weißt,
dann
weißt
du
auch
über
mich
Bescheid,
yeah
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janee Bennett, Ramone Ralin Rochester, Fraser Lance Thorneycroft Smith, Tyrell Demetrius Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.