Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Claro Que Porsupuesto - перевод текста песни на немецкий

Claro Que Porsupuesto - Ramón Ayala y Sus Bravos del Norteперевод на немецкий




Claro Que Porsupuesto
Aber Natürlich
Hermano querido, hermano del alma
Geliebter Bruder, Bruder meiner Seele
Quiero que este canto llegue a donde estes
Ich möchte, dass dieses Lied dich erreicht, wo immer du bist
Tu diste a mi gente honor y respeto
Du gabst meinem Volk Ehre und Respekt
Y mirando de frente es mas bello vivir
Und geradeaus blickend lebt es sich schöner
Sembrado incansable de campos agenos
Unermüdlicher Sämann auf fremden Feldern
Tu voz siempre hablaba de la libertad
Deine Stimme sprach immer von der Freiheit
Que un dia tendremos verdad y justicia
Dass wir eines Tages Wahrheit und Gerechtigkeit haben werden
Y fue tu lucha siempre
Und dein Kampf war es immer
Tu arma la paz
Deine Waffe der Frieden
Tu lucha es la lucha de todos lo pueblos
Dein Kampf ist der Kampf aller Völker
Tu vida es ejemplo que me da valor
Dein Leben ist ein Beispiel, das mir Mut gibt
Se puede, se puede, Claro que se puede!
Es geht, es geht, Aber natürlich geht es!
Con y alegria esfuerzo y amor
Mit Glauben und Freude, Anstrengung und Liebe
Mi canto es alegre lleno de esperanzas
Mein Lied ist fröhlich, voller Hoffnungen
Festejo tu vida no guardo rencor
Ich feiere dein Leben, ich hege keinen Groll
Se puede, se puede, Claro que se puede!
Es geht, es geht, Aber natürlich geht es!
Para nuestros hijos un mundo mejor
Für unsere Kinder eine bessere Welt
El rico no sabe de los sufrimintos
Der Reiche weiß nichts von den Leiden
Que le cuesta al pobre ganarse su pan
Die es den Armen kostet, sein Brot zu verdienen
El rico no sabe que fue un campesino
Der Reiche weiß nicht, dass es ein Bauer war
El que pisco la fruta que hoy comerá
Der die Frucht pflückte, die er heute essen wird
El rico no sabe... o no quiere saberlo
Der Reiche weiß es nicht... oder will es nicht wissen
Pero finalmente entenderá
Aber schließlich wird er verstehen
Que somos hermanos desnudos nacimos
Dass wir Brüder sind, nackt wurden wir geboren
Y al final la muerte nos igualará
Und am Ende wird der Tod uns gleichmachen
Son muchas las vidas que cobra el desierto
Es sind viele Leben, die die Wüste fordert
Son muchos los sueños que acaban ahí
Es sind viele Träume, die dort enden
Son padres, son madres, son hijos y hermanos
Es sind Väter, es sind Mütter, es sind Söhne und Brüder
Que tan solo piden poder trabajar
Die nur darum bitten, arbeiten zu dürfen
Pobre el artesano, albañil, campesino
Arm der Handwerker, Maurer, Bauer
No importa la raza, no importa el color
Die Rasse ist egal, die Hautfarbe ist egal
Si estamos unidos podrán escucharnos
Wenn wir vereint sind, wird man uns hören können
Si cantamos juntos con una sola voz
Wenn wir zusammen mit einer einzigen Stimme singen
Tu lucha es la lucha de todos lo pueblos
Dein Kampf ist der Kampf aller Völker
Tu vida es ejemplo que me da valor
Dein Leben ist ein Beispiel, das mir Mut gibt
Se puede, se puede, Claro que se puede!
Es geht, es geht, Aber natürlich geht es!
Por que Cesar Chavez jamas morirá
Denn Cesar Chavez wird niemals sterben
(Todos):
(Alle):
Se puede, se puede, Con fe y con amor
Es geht, es geht, Mit Glauben und mit Liebe
Se puede, se puede, Trabajo y sudor
Es geht, es geht, Arbeit und Schweiß
Se, puede, se puede, Con una sola voz
Es geht, es geht, Mit einer einzigen Stimme
Se puede, se puede
Es geht, es geht





Авторы: Luis Elizalde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.