Текст и перевод песни Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - Cuatro Cartas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Cartas
Четыре письма
Cuatro
cartas
le
escrito
a
la
ingrata
Четыре
письма
я
написал
тебе,
неблагодарной,
Y
a
ninguna
dio
contestacion
И
ни
на
одно
не
получил
ответа.
Y
por
eso
la
duda
me
mata
И
поэтому
сомнение
убивает
меня
Y
atormenta
mi
fiel
corazon.
И
терзает
мое
верное
сердце.
Una
flor
me
recuerda
a
su
nombre
Один
цветок
напоминает
мне
твое
имя,
Y
esa
flor
jamas
se
acabara
И
этот
цветок
никогда
не
увянет.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre
Если
в
твоей
жизни
уже
есть
другой
мужчина,
Dios
te
colme
de
felicidad.
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье.
La
mujer
deberia
maldecirla
Женщину
следовало
бы
проклясть,
Pero
se
que
no
lo
voy
a
hacer
Но
я
знаю,
что
не
сделаю
этого.
Por
mi
mente
paso
el
pensamiento
В
моей
голове
промелькнула
мысль,
Que
mi
madre
tambien
fue
mujer.
Что
моя
мать
тоже
была
женщиной.
Una
flor
me
recuerda
a
su
nombre
Один
цветок
напоминает
мне
твое
имя,
Y
esa
flor
jamas
se
acabara
И
этот
цветок
никогда
не
увянет.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre
Если
в
твоей
жизни
уже
есть
другой
мужчина,
Dios
te
colme
de
felicidad...
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье...
Me
despido
mujer
vanidosa
Я
прощаюсь
с
тобой,
женщина
тщеславная,
Ya
que
no
distes
contestacion
Так
как
ты
не
дала
ответа.
Quise
ser
el
dueno
de
tu
vida
Я
хотел
быть
хозяином
твоей
жизни,
Pero
a
ti
te
falto
el
corazon.
Но
у
тебя
не
хватило
сердца.
Una
flor
me
recuerda
a
su
nombre
Один
цветок
напоминает
мне
твое
имя,
Y
esa
flor
jamas
se
acabara
И
этот
цветок
никогда
не
увянет.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre
Если
в
твоей
жизни
уже
есть
другой
мужчина,
Dios
te
colme
de
felicidad.
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre
Если
в
твоей
жизни
уже
есть
другой
мужчина,
Dios
te
colme
de
felicidad...
Пусть
Бог
дарует
тебе
счастье...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sigifredo Olivarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.