Текст и перевод песни Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Dame Tu Amor
Dame Tu Amor
Отдай Мне Свою Любовь
Por
qué
no
me
dejas
mujer
que
te
ame
Почему
ты
не
позволяешь
мне
любить
тебя,
женщина,
Con
todito
mi
corazón
sincero
Всем
моим
искренним
сердцем?
Si
bien
sabes
que
tú
eres
lo
que
más
quiero
Хотя
ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
— то,
что
я
больше
всего
хочу,
Si
me
muero
me
muero
por
tu
querer.
Если
я
умру,
я
умру
от
твоей
любви.
Por
qué
no
me
dejas
mujer
que
te
haga
Почему
ты
не
позволяешь
мне,
женщина,
осыпать
тебя
Mil
caricias
y
abrazos
y
otras
cositas
Тысячами
ласк,
объятий
и
прочих
нежностей?
Sin
no
quieres
hablarme
pa'
que
criticas
Если
ты
не
хочешь
со
мной
говорить,
зачем
ты
критикуешь,
Si
me
miras
al
lado
de
otra
mujer.
Когда
видишь
меня
рядом
с
другой
женщиной?
Pero
nunca
pienses
que
puedo
olvidarte
Но
и
не
думай,
что
я
могу
тебя
забыть,
Si
te
has
metido
muy
dentro
de
mi
alma
Ведь
ты
глубоко
запала
мне
в
душу.
Sólo
con
tus
besos
me
vuelve
la
calma
Только
твои
поцелуи
приносят
мне
покой,
Déjate
de
juegos
y
dame
tu
amor...
Перестань
играть
и
отдай
мне
свою
любовь...
Por
qué
no
me
dejas
mujer
que
te
ame
Почему
ты
не
позволяшь
мне
любить
тебя,
женщина,
Con
todito
mi
corazón
sincero
Всем
моим
искренним
сердцем?
Si
bien
sabes
que
tú
eres
lo
que
más
quiero
Хотя
ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
— то,
что
я
больше
всего
хочу,
Si
me
muero
me
muero
por
tu
querer.
Если
я
умру,
я
умру
от
твоей
любви.
Por
qué
no
me
dejas
mujer
que
te
haga
Почему
ты
не
позволяешь
мне,
женщина,
осыпать
тебя
Mil
caricias
y
abrazos
y
otras
cositas
Тысячами
ласк,
объятий
и
прочих
нежностей?
Sin
no
quieres
hablarme
pa'
que
criticas
Если
ты
не
хочешь
со
мной
говорить,
зачем
ты
критикуешь,
Si
me
miras
al
lado
de
otra
mujer.
Когда
видишь
меня
рядом
с
другой
женщиной?
Pero
nunca
pienses
que
puedo
olvidarte
Но
и
не
думай,
что
я
могу
тебя
забыть,
Si
te
has
metido
muy
dentro
de
mi
alma
Ведь
ты
глубоко
запала
мне
в
душу.
Sólo
con
tus
besos
me
vuelve
la
calma
Только
твои
поцелуи
приносят
мне
покой,
Déjate
de
juegos
y
dame
tu
amor...
Перестань
играть
и
отдай
мне
свою
любовь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Valdez Frias, Julio Cesar Garcia Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.