Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada Sirvio
Es nützte nichts
Sé
de
aquel
sendero
que
llega
a
tus
labios
por
cualquier
lugar
Ich
kenne
jenen
Pfad,
der
von
überall
her
zu
deinen
Lippen
führt
Descubrir
la
salsa
que
orquestan
tus
pasos
en
el
adoquín
Y
el
Den
Rhythmus
zu
entdecken,
den
deine
Schritte
auf
dem
Kopfsteinpflaster
orchestrieren,
und
die
llanto
que
escondes
tras
esa
sonrisa
Tränen,
die
du
hinter
jenem
Lächeln
versteckst,
de
casting
barato
Y
¿de
qué
me
sirve?
eines
billigen
Castings.
Und
wozu
nützt
es
mir?
No
sirve
de
nada
Conozco
el
aroma
que
dejan
tus
sueños
si
es
que
Es
nützt
nichts.
Ich
kenne
den
Duft,
den
deine
Träume
hinterlassen,
falls
es
puede
haber
Sé
que
piensas
mucho,
ihn
geben
kann.
Ich
weiß,
dass
du
viel
denkst,
hablas
demasiado
y
resuelves
poco
Sé
cuando
estás
fría
y
aparentas
zu
viel
redest
und
wenig
löst.
Ich
weiß,
wann
du
kalt
bist
und
vorgibst,
fuegos
por
condescender
Sé
que
a
veces
mientes
y
yo
Feuer
zu
sein,
um
nachzugeben.
Ich
weiß,
dass
du
manchmal
lügst,
und
ich
hago
maromas
por
no
descubrirte
Y
¿de
qué
me
sirve?
verbiege
mich,
um
dich
nicht
zu
entlarven.
Und
wozu
nützt
es
mir?
No
sirve
de
nada
Si
tus
celos
piensan
que
no
hay
aventura
que
se
me
Es
nützt
nichts.
Wenn
deine
Eifersucht
denkt,
dass
es
kein
Abenteuer
gibt,
dem
ich
resista
Que
hasta
a
veces
quisiera
parecerme
al
tipo
que
tú
crees
que
widerstehen
könnte.
Dass
ich
manchmal
sogar
dem
Typen
ähneln
möchte,
den
du
glaubst,
dass
soy
Para
tener
motivos,
ich
bin.
Um
Gründe
zu
haben,
para
vivir
la
vida
Para
arrancarle
un
tajo
de
locura
a
esta
miseria
um
das
Leben
zu
leben.
Um
diesem
Elend
einen
Hauch
von
Wahnsinn
zu
entreißen,
De
quererte
tanto
Y
no
sirva
de
nada
No
sirve
de
nada
este
delirio
De
dich
so
sehr
zu
lieben.
Und
es
nützt
nichts.
Dieses
Delirium
nützt
nichts,
uns
an
aferrarnos
a
una
historia
que
murió
sin
darnos
cuenta
No
sirve
de
eine
Geschichte
zu
klammern,
die
starb,
ohne
dass
wir
es
bemerkten.
Es
nützt
nada
este
castigo
De
buscar
en
lo
imposible
algún
borrón
y
cuenta
nichts
diese
Strafe,
im
Unmöglichen
nach
einem
Schlussstrich
und
Neuanfang
nueva
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
Conozco
las
zu
suchen.
Es
nützt
nichts.
Es
nützt
nichts.
Es
nützt
nichts.
Ich
kenne
die
dudas
que
te
llevan
siempre
al
mismo
lugar
Sé
que
estoy
pagando
Zweifel,
die
dich
immer
an
denselben
Ort
führen.
Ich
weiß,
dass
ich
facturas
pendientes
de
algo
que
pasó
Sé
que
te
desgastas
buscándole
offene
Rechnungen
für
etwas
bezahle,
das
geschah.
Ich
weiß,
dass
du
dich
aufreibst,
indem
du
absurdos
a
la
realidad
Sé
que
a
veces
dices
nach
dem
Absurden
in
der
Realität
suchst.
Ich
weiß,
dass
du
manchmal
sagst,
cuando
tienes
ganas
de
no
decir
nada
Y
¿de
qué
me
sirve?
wenn
du
Lust
hast,
nichts
zu
sagen.
Und
wozu
nützt
es
mir?
No
sirve
de
nada
Hacen
falta
dos
para
hallar
la
ecuación
de
encontrar
Es
nützt
nichts.
Es
braucht
zwei,
um
die
Gleichung
zu
finden,
um
einen
un
culpable
Hace
falta
tiempo
para
tener
ganas
de
desperdiciarlo
Schuldigen
zu
finden.
Es
braucht
Zeit,
um
Lust
zu
haben,
sie
zu
verschwenden.
Hacen
falta
sueños
para
aferrarse
a
la
realidad
Hace
falta
Es
braucht
Träume,
um
sich
an
die
Realität
zu
klammern.
Es
fehlt
todo
y
al
final
resulta
que
siempre
es
lo
mismo
Y
¿de
qué
me
sirve?
alles,
und
am
Ende
stellt
sich
heraus,
dass
es
immer
dasselbe
ist.
Und
wozu
nützt
es
mir?
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
este
delirio
De
aferrarnos
a
una
Es
nützt
nichts.
Dieses
Delirium
nützt
nichts,
uns
an
eine
historia
que
murió
sin
darnos
cuenta
No
sirve
de
nada
este
castigo
Geschichte
zu
klammern,
die
starb,
ohne
dass
wir
es
bemerkten.
Diese
Strafe
nützt
nichts,
De
buscar
en
lo
imposible
algún
im
Unmöglichen
nach
einem
borrón
y
cuenta
nueva
No
sirve
de
nada
Schlussstrich
und
Neuanfang
zu
suchen.
Es
nützt
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.