Se para de punta como un puercoespín parece la estatua de San Peluquín ni tres peluqueros te alcanzan a ti con peines de acero y sierras sinfín.
Es steht zu Berge wie ein Stachelschwein, scheint die Statue von Sankt Wuschelkopf zu sein; nicht mal drei Friseure werden mit dir fertig, mit Stahlkämmen und endlosen Sägen.
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,.
Zerzaust, aha, aha, aha,.
Tú tienes una carita deliciosa
Du hast ein entzückendes Gesichtchen
Y tienes una figura celestial
Und du hast eine himmlische Figur
Tú tienes una sonrisa contagiosa pero tu pelo, es un desastre universal.
Du hast ein ansteckendes Lächeln, aber dein Haar ist eine universelle Katastrophe.
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja,
Zerzaust, aha, aha, aha,
Despeinada aja, aja, aja.
Zerzaust, aha, aha, aha.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.