Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - El Federal de Caminos - перевод текста песни на немецкий

El Federal de Caminos - Ramón Ayala y Sus Bravos del Norteперевод на немецкий




El Federal de Caminos
Der Bundesstraßenpolizist
En Reynosa, Tamaulipas, los hombres son decididos
In Reynosa, Tamaulipas, sind die Männer entschlossen
Por eso los recordamos cantándoles sus corridos
Deshalb erinnern wir uns an sie, indem wir ihre Corridos singen
Han matado allá en Zacatecas a un federal de caminos
Dort in Zacatecas haben sie einen Bundesstraßenpolizisten getötet
Era de verdad muy hombre, al peligro desafiaba
Er war wirklich ein ganzer Mann, er trotzte der Gefahr
Honor le hacía al uniforme y a la escuadra que él cargaba
Er ehrte die Uniform und die Pistole, die er trug
En las cachas tenía su nombre, Javier Peña se llamaba
Auf dem Griff stand sein Name, Javier Peña hieß er
Javier su deber cumplía, cómo poder olvidarlo
Javier erfüllte seine Pflicht, wie könnte man ihn vergessen
Cuando sonriendo decía, da tristeza recordarlo
Wenn er lächelnd sagte, es macht traurig, sich daran zu erinnern
"Que me canten los Bravos Del Norte el Corrido de Gerardo"
"Sollen die Bravos Del Norte mir den Corrido von Gerardo singen"
Recuerdo aquella mañana, por cierto, era martes 13
Ich erinnere mich an jenen Morgen, es war übrigens Dienstag, der 13.
"Ponte el chaleco de malla", Javier le decía al Jefe
"Zieh die Schutzweste an", sagte Javier zum Chef
Mas de pronto sonó una metralla y a los dos les dieron muerte
Doch plötzlich ertönte ein Maschinengewehr und beide wurden getötet
No le dieron tiempo a nada, ya sabían que era valiente
Sie ließen ihm keine Zeit für nichts, sie wussten schon, dass er mutig war
Le pusieron la emboscada, para poder darle muerte
Sie legten ihm einen Hinterhalt, um ihn töten zu können
A Javier el valor le sobraba porque era del mero norte
Javier hatte Mut im Überfluss, denn er kam direkt aus dem Norden
Javier su deber cumplía, cómo poder olvidarlo
Javier erfüllte seine Pflicht, wie könnte man ihn vergessen
Cuando sonriendo decía, da tristeza recordarlo
Wenn er lächelnd sagte, es macht traurig, sich daran zu erinnern
"Que me canten los Bravos Del Norte el Corrido de Gerardo"
"Sollen die Bravos Del Norte mir den Corrido von Gerardo singen"





Авторы: Reynaldo Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.